Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 23:21
-
New Living Translation
for they are on their way to poverty,
and too much sleep clothes them in rags.
-
(en) King James Bible ·
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags. -
(en) New King James Version ·
For the drunkard and the glutton will come to poverty,
And drowsiness will clothe a man with rags. -
(en) New International Version ·
for drunkards and gluttons become poor,
and drowsiness clothes them in rags. -
(en) English Standard Version ·
for the drunkard and the glutton will come to poverty,
and slumber will clothe them with rags. -
(en) New American Standard Bible ·
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty,
And drowsiness will clothe one with rags. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище. -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо п'яниці й ненажери зубожіють,
а довге спання їх вбирає у лахи. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пяницї бо й немірні з'убожіють, а довге їх спаннє вбере їх у лахи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо п'яни́ця й жеру́н збідні́ють, а сонли́вий одя́гне лахмі́ття. -
(ru) Новый русский перевод ·
ведь пьяницы и обжоры обеднеют,
и сонливость оденет их в лохмотья. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже кожний п’яниця і розпусник потрапить у злидні, і будуть одягатися в подерте та в лахміття всі ті, хто любить поспати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают — пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.