Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 22) | (Proverbs 24) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • While dining with a ruler,
    pay attention to what is put before you.
  • Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,
  • If you are a big eater,
    put a knife to your throat;
  • и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
  • don’t desire all the delicacies,
    for he might be trying to trick you.
  • Не прельщайся лакомыми яствами его; это — обманчивая пища.
  • Don’t wear yourself out trying to get rich.
    Be wise enough to know when to quit.
  • Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.
  • In the blink of an eye wealth disappears,
    for it will sprout wings
    and fly away like an eagle.
  • Устремишь глаза твои на него, и — его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орёл, улетит к небу.
  • Don’t eat with people who are stingy;
    don’t desire their delicacies.
  • Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;
  • They are always thinking about how much it costs.a
    “Eat and drink,” they say, but they don’t mean it.
  • потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», — говорит он тебе, а сердце его не с тобою.
  • You will throw up what little you’ve eaten,
    and your compliments will be wasted.
  • Кусок, который ты съел, изблюёшь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
  • Don’t waste your breath on fools,
    for they will despise the wisest advice.
  • В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
  • Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers;
    don’t take the land of defenseless orphans.
  • Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,
  • For their Redeemerb is strong;
    he himself will bring their charges against you.
  • потому что Защитник их силён; Он вступится в дело их с тобою.
  • Commit yourself to instruction;
    listen carefully to words of knowledge.
  • Приложи сердце твоё к учению и уши твои — к умным словам.
  • Don’t fail to discipline your children.
    The rod of punishment won’t kill them.
  • Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрёт;
  • Physical discipline
    may well save them from death.c
  • ты накажешь его розгою и спасёшь душу его от преисподней.
  • My child,d if your heart is wise,
    my own heart will rejoice!
  • Сын мой! если сердце твоё будет мудро, то порадуется и моё сердце;
  • Everything in me will celebrate
    when you speak what is right.
  • и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.
  • Don’t envy sinners,
    but always continue to fear the LORD.
  • Да не завидует сердце твоё грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;
  • You will be rewarded for this;
    your hope will not be disappointed.
  • потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
  • My child, listen and be wise:
    Keep your heart on the right course.
  • Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твоё на прямой путь.
  • Do not carouse with drunkards
    or feast with gluttons,
  • Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:
  • for they are on their way to poverty,
    and too much sleep clothes them in rags.
  • потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
  • Listen to your father, who gave you life,
    and don’t despise your mother when she is old.
  • Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.
  • Get the truth and never sell it;
    also get wisdom, discipline, and good judgment.
  • Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.
  • The father of godly children has cause for joy.
    What a pleasure to have children who are wise.e
  • Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нём.
  • So give your father and mother joy!
    May she who gave you birth be happy.
  • Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.
  • O my son, give me your heart.
    May your eyes take delight in following my ways.
  • Сын мой! отдай сердце твоё мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,
  • A prostitute is a dangerous trap;
    a promiscuous woman is as dangerous as falling into a narrow well.
  • потому что блудница — глубокая пропасть, и чужая жена — тесный колодезь;
  • She hides and waits like a robber,
    eager to make more men unfaithful.
  • она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.
  • Who has anguish? Who has sorrow?
    Who is always fighting? Who is always complaining?
    Who has unnecessary bruises? Who has bloodshot eyes?
  • У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?
  • It is the one who spends long hours in the taverns,
    trying out new drinks.
  • У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного.
  • Don’t gaze at the wine, seeing how red it is,
    how it sparkles in the cup, how smoothly it goes down.
  • Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
  • For in the end it bites like a poisonous snake;
    it stings like a viper.
  • впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
  • You will see hallucinations,
    and you will say crazy things.
  • глаза твои будут смотреть на чужих жён, и сердце твоё заговорит развратное,
  • You will stagger like a sailor tossed at sea,
    clinging to a swaying mast.
  • и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.
  • And you will say, “They hit me, but I didn’t feel it.
    I didn’t even know it when they beat me up.
    When will I wake up
    so I can look for another drink?”
  • И скажешь: «били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же».

  • ← (Proverbs 22) | (Proverbs 24) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025