Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 23) | (Proverbs 25) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • Don’t envy evil people
    or desire their company.
  • Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
  • For their hearts plot violence,
    and their words always stir up trouble.
  • потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
  • A house is built by wisdom
    and becomes strong through good sense.
  • Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
  • Through knowledge its rooms are filled
    with all sorts of precious riches and valuables.
  • и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
  • The wise are mightier than the strong,a
    and those with knowledge grow stronger and stronger.
  • Человек мудрый силён, и человек разумный укрепляет силу свою.
  • So don’t go to war without wise guidance;
    victory depends on having many advisers.
  • Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
  • Wisdom is too lofty for fools.
    Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
  • Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
  • A person who plans evil
    will get a reputation as a troublemaker.
  • Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
  • The schemes of a fool are sinful;
    everyone detests a mocker.
  • Помысел глупости — грех, и кощунник — мерзость для людей.
  • If you fail under pressure,
    your strength is too small.
  • Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
  • Rescue those who are unjustly sentenced to die;
    save them as they stagger to their death.
  • Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обречённых на убиение?
  • Don’t excuse yourself by saying, “Look, we didn’t know.”
    For God understands all hearts, and he sees you.
    He who guards your soul knows you knew.
    He will repay all people as their actions deserve.
  • Скажешь ли: «вот, мы не знали этого»? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душою твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
  • My child,b eat honey, for it is good,
    and the honeycomb is sweet to the taste.
  • Ешь, сын мой, мёд, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
  • In the same way, wisdom is sweet to your soul.
    If you find it, you will have a bright future,
    and your hopes will not be cut short.
  • таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашёл её, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
  • Don’t wait in ambush at the home of the godly,
    and don’t raid the house where the godly live.
  • Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
  • The godly may trip seven times, but they will get up again.
    But one disaster is enough to overthrow the wicked.
  • ибо семь раз упадёт праведник и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
  • Don’t rejoice when your enemies fall;
    don’t be happy when they stumble.
  • Не радуйся, когда упадёт враг твой, и да не веселится сердце твоё, когда он споткнётся.
  • For the LORD will be displeased with you
    and will turn his anger away from them.
  • Иначе увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
  • Don’t fret because of evildoers;
    don’t envy the wicked.
  • Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
  • For evil people have no future;
    the light of the wicked will be snuffed out.
  • потому что злой не имеет будущности, — светильник нечестивых угаснет.
  • My child, fear the LORD and the king.
    Don’t associate with rebels,
  • Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
  • for disaster will hit them suddenly.
    Who knows what punishment will come
    from the LORD and the king?
  • потому что внезапно придёт погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?

  • More Sayings of the Wise

    Here are some further sayings of the wise:
    It is wrong to show favoritism when passing judgment.
  • Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде — нехорошо.
  • A judge who says to the wicked, “You are innocent,”
    will be cursed by many people and denounced by the nations.
  • Кто говорит виновному: «ты прав», того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
  • But it will go well for those who convict the guilty;
    rich blessings will be showered on them.
  • а обличающие будут любимы, и на них придёт благословение.
  • An honest answer
    is like a kiss of friendship.
  • В уста целует, кто отвечает словами верными.
  • Do your planning and prepare your fields
    before building your house.
  • Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоём, и потом устрояй и дом твой.
  • Don’t testify against your neighbors without cause;
    don’t lie about them.
  • Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
  • And don’t say, “Now I can pay them back for what they’ve done to me!
    I’ll get even with them!”
  • Не говори: «как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его».
  • I walked by the field of a lazy person,
    the vineyard of one with no common sense.
  • Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
  • I saw that it was overgrown with nettles.
    It was covered with weeds,
    and its walls were broken down.
  • и вот, всё это заросло тёрном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
  • Then, as I looked and thought about it,
    I learned this lesson:
  • И посмотрел я, и обратил сердце моё, и посмотрел и получил урок:
  • A little extra sleep, a little more slumber,
    a little folding of the hands to rest —
  • «немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, —
  • then poverty will pounce on you like a bandit;
    scarcity will attack you like an armed robber.
  • и придёт, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооружённый».

  • ← (Proverbs 23) | (Proverbs 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025