Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Don’t envy evil people
or desire their company.
or desire their company.
Сину, злим людям не заздри і не бажай бути з ними.
For their hearts plot violence,
and their words always stir up trouble.
and their words always stir up trouble.
Адже їхнє серце вправляється в неправді, і біль спричиняють їхні вуста.
A house is built by wisdom
and becomes strong through good sense.
and becomes strong through good sense.
Дім будується мудрістю і зміцнюється розумом.
Through knowledge its rooms are filled
with all sorts of precious riches and valuables.
with all sorts of precious riches and valuables.
Знанням наповнюються комори: усяким багатством, цінністю та добром.
Мудрий кращий за сильного, а розумна людина — за великого землевласника.
So don’t go to war without wise guidance;
victory depends on having many advisers.
victory depends on having many advisers.
Війна буває з досвідом керівництва, а допомога — від розважливого серця.
Wisdom is too lofty for fools.
Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
Мудрість і здоровий глузд при брамі серед мудреців. Мудрі не відвертаються від сказаного Господніми вустами,
A person who plans evil
will get a reputation as a troublemaker.
will get a reputation as a troublemaker.
але радяться на зборах. Недосвідчених застає смерть,
The schemes of a fool are sinful;
everyone detests a mocker.
everyone detests a mocker.
і безумець помирає в гріхах. Нечистота заплямує зловмисну людину
If you fail under pressure,
your strength is too small.
your strength is too small.
в день лиха і в день утиску, аж поки він пропаде.
Rescue those who are unjustly sentenced to die;
save them as they stagger to their death.
save them as they stagger to their death.
Рятуй тих, кого ведуть на смерть, визволяй приречених, — не ухиляйся.
Don’t excuse yourself by saying, “Look, we didn’t know.”
For God understands all hearts, and he sees you.
He who guards your soul knows you knew.
He will repay all people as their actions deserve.
For God understands all hearts, and he sees you.
He who guards your soul knows you knew.
He will repay all people as their actions deserve.
Якщо скажеш: Я того не знаю! — зрозумій, що Господь знає серця всіх; Той, Хто всіх наділив диханням, — Він усе знає, Він віддасть кожному за його ділами.
Їж мед, сину, бо вощина з медом — добра, — щоб у твоєму горлі було солодко.
In the same way, wisdom is sweet to your soul.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short.
Так само нехай сприймається мудрість твоєю душею. Коли ти її знайдеш, матимеш добрий кінець, і надія тебе не покине.
Don’t wait in ambush at the home of the godly,
and don’t raid the house where the godly live.
and don’t raid the house where the godly live.
Не приводь безбожного в житло праведних і не будь заведений в оману через насичування черева.
The godly may trip seven times, but they will get up again.
But one disaster is enough to overthrow the wicked.
But one disaster is enough to overthrow the wicked.
Адже праведний сім разів упаде і встане, а безбожні ослабнуть в час лиха.
Don’t rejoice when your enemies fall;
don’t be happy when they stumble.
don’t be happy when they stumble.
Якщо твій ворог упаде, не радій з того, і коли він спіткнеться, — не величайся.
For the LORD will be displeased with you
and will turn his anger away from them.
and will turn his anger away from them.
Бо побачить Господь, і не буде Йому це до вподоби, тож відверне від нього Свій гнів.
Don’t fret because of evildoers;
don’t envy the wicked.
don’t envy the wicked.
Не зловтішайся над лиходіями і не заздри грішникам.
For evil people have no future;
the light of the wicked will be snuffed out.
the light of the wicked will be snuffed out.
Адже в лиходіїв не буде нащадків, і світильник безбожних погасне.
My child, fear the LORD and the king.
Don’t associate with rebels,
Don’t associate with rebels,
Сину, май страх перед Богом і перед царем, і не виявляй до них обох непослуху.
for disaster will hit them suddenly.
Who knows what punishment will come
from the LORD and the king?
Who knows what punishment will come
from the LORD and the king?
Тому що зненацька зійде кара на безбожних — і хто збагне, які в них обох страждання?
22a Син, який зберігає слово, уникне погибелі, — адже він твердо прийняв його.
22b Нічого фальшивого хай не вимовить язик царя, — жодна неправда хай не зійде з його язика.
22c Язик царя — то не тілесний меч, і хто тільки буде переданий його владі, — той буде знищений.
22d Бо коли його гнів запалає, то мотузками нищить людей,
22e і пожирає їхні кістки та спопеляє, наче полум’я; навіть орлята не зможуть ними поживитися.
22a Син, який зберігає слово, уникне погибелі, — адже він твердо прийняв його.
22b Нічого фальшивого хай не вимовить язик царя, — жодна неправда хай не зійде з його язика.
22c Язик царя — то не тілесний меч, і хто тільки буде переданий його владі, — той буде знищений.
22d Бо коли його гнів запалає, то мотузками нищить людей,
22e і пожирає їхні кістки та спопеляє, наче полум’я; навіть орлята не зможуть ними поживитися.
More Sayings of the Wise
Here are some further sayings of the wise:
It is wrong to show favoritism when passing judgment.
Це кажу вам, мудрим, аби знали: Недобре зважати на особу на суді.
A judge who says to the wicked, “You are innocent,”
will be cursed by many people and denounced by the nations.
will be cursed by many people and denounced by the nations.
Хто каже безбожному: Ти — праведний! — той буде проклятий народом і зненавиджений серед людей.
But it will go well for those who convict the guilty;
rich blessings will be showered on them.
rich blessings will be showered on them.
А ті, хто докоряє, виявляться кращими — на них зійде добре благословення.
An honest answer
is like a kiss of friendship.
is like a kiss of friendship.
Ті, які дають відповідь добрими словами, — цілують уста.
Do your planning and prepare your fields
before building your house.
before building your house.
Приведи в порядок свої справи, аби відійти, будь готовим до поля, — іди за мною і відбудуєш свій дім.
Don’t testify against your neighbors without cause;
don’t lie about them.
don’t lie about them.
Не будь фальшивим свідком проти свого співгромадянина, широко не розкривай свої вуста.
And don’t say, “Now I can pay them back for what they’ve done to me!
I’ll get even with them!”
I’ll get even with them!”
Не говори: Як він учинив зі мною, так і я поступлю з ним, — відплачу йому за те, що мене образив.
I walked by the field of a lazy person,
the vineyard of one with no common sense.
the vineyard of one with no common sense.
Нерозумна людина — як нива, і обділений розумом — як виноградник;
I saw that it was overgrown with nettles.
It was covered with weeds,
and its walls were broken down.
It was covered with weeds,
and its walls were broken down.
коли його залишиш, він посохне, весь поросте травою і стає запустілим, а його кам’яні огорожі валяться.
Then, as I looked and thought about it,
I learned this lesson:
I learned this lesson:
Згодом я покаявся, я уважно приглядався, щоб вибрати повчання.
A little extra sleep, a little more slumber,
a little folding of the hands to rest —
a little folding of the hands to rest —
Трохи дрімаю, трохи сплю, а трохи складаю руки на грудях, —