Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 26:2
-
New Living Translation
Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
an undeserved curse will not land on its intended victim.
-
(en) King James Bible ·
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. -
(en) New King James Version ·
Like a flitting sparrow, like a flying swallow,
So a curse without cause shall not alight. -
(en) New International Version ·
Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
an undeserved curse does not come to rest. -
(en) English Standard Version ·
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying,
a curse that is causeless does not alight. -
(en) New American Standard Bible ·
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying,
So a curse without cause does not alight. -
(en) Darby Bible Translation ·
As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как воробей вспорхнёт, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як пурхне горобець, як ластівка полине,
так незаслужене прокляття пройде. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як пурхне горобець і ластівка полине, так і незаслужене прокляттє прогуде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як пташка літає, як ла́стівка лине, так невинне прокля́ття не спо́вниться. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка,
так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як літають птахи та горобці, так на нікого не спаде бездумне прокляття. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не беспокойся, если кто-то навлекает беды на тебя. Ничего не может с тобой плохого случиться, если ты не сделал ничего плохого. Слова того человека, как птицы, которые пролетают над тобой, но никогда не садятся.