Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 28:26
-
New Living Translation
Those who trust their own insight are foolish,
but anyone who walks in wisdom is safe.
-
(en) King James Bible ·
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. -
(en) New King James Version ·
He who trusts in his own heart is a fool,
But whoever walks wisely will be delivered. -
(en) New International Version ·
Those who trust in themselves are fools,
but those who walk in wisdom are kept safe. -
(en) English Standard Version ·
Whoever trusts in his own mind is a fool,
but he who walks in wisdom will be delivered. -
(en) New American Standard Bible ·
He who trusts in his own heart is a fool,
But he who walks wisely will be delivered. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто покладається на власний розум, той дурень;
хто ж ходить мудро, той спасеться. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто лиш на себе вповає, той безумен, а хто ходить у мудростї — спасеться від злого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врято́ваний. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, кто полагается на себя — глупец,
а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто покладає надію на своє зухвале серце, — той нерозумний, а хто ходить у мудрості, — той врятується. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Самоуверенный глуп, но мудрый избежит несчастья.