Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
The wicked run away when no one is chasing them,
but the godly are as bold as lions.
but the godly are as bold as lions.
Злые всего боятся, но добрый смел, как лев.
When there is moral rot within a nation, its government topples easily.
But wise and knowledgeable leaders bring stability.
But wise and knowledgeable leaders bring stability.
Если страна отказывается подчиняться, то в ней будет много недолгих и плохих правителей, но если у народа один мудрый правитель, он будет долговечен.
A poor person who oppresses the poor
is like a pounding rain that destroys the crops.
is like a pounding rain that destroys the crops.
Правитель, приносящий несчастья бедным, подобен ливню, смывающему урожай.
To reject the law is to praise the wicked;
to obey the law is to fight them.
to obey the law is to fight them.
Не подчиняясь закону, ты вместе со злыми, принимая закон, ты против злых.
Evil people don’t understand justice,
but those who follow the LORD understand completely.
but those who follow the LORD understand completely.
Злобные не понимают справедливости, но любящие Господа понимают её.
Better to be poor and honest
than to be dishonest and rich.
than to be dishonest and rich.
Лучше быть бедным и честным, чем богатым и злым.
Подчиняющийся закону — умён. Тот, кто дружит с никчёмными, позорит отца своего.
Income from charging high interest rates
will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
Если разбогател, обманывая бедных, то всё потеряешь. Богатство твоё перейдёт к тому, кто был добр с бедными.
God detests the prayers
of a person who ignores the law.
of a person who ignores the law.
Если человек отказывается следовать наставлениям Господа, тогда Он не услышит молитву его.
Those who lead good people along an evil path
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things.
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things.
Плохой человек может строить планы навредить доброму, но сам попадёт в свой капкан, и только хорошее случится с добрым.
Rich people may think they are wise,
but a poor person with discernment can see right through them.
but a poor person with discernment can see right through them.
Богатые всегда считают себя умными, но бедный, который мудр, видит правду.
When the godly succeed, everyone is glad.
When the wicked take charge, people go into hiding.
When the wicked take charge, people go into hiding.
Когда правителем становится добрый человек, все счастливы, но если избран плохой — люди таятся.
People who conceal their sins will not prosper,
but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
Человек никогда не добьётся успеха, если он прячет свои грехи, но если о своих грехах он говорит открыто и признаётся, что был неправ, то Бог и люди будут к такому милосердны.
Почитающий Господа будет благословлён, но упрямо отказывающийся почитать Бога, призовёт беду.
A wicked ruler is as dangerous to the poor
as a roaring lion or an attacking bear.
as a roaring lion or an attacking bear.
Когда жестокий правит слабыми, он как рассерженный лев или медведь, готовый к драке.
A ruler with no understanding will oppress his people,
but one who hates corruption will have a long life.
but one who hates corruption will have a long life.
Немудрый правитель вредит своим людям, но честный и ненавидящий обман правитель, будет править долго.
A murderer’s tormented conscience will drive him into the grave.
Don’t protect him!
Don’t protect him!
Виновный в убийстве другого никогда не найдёт мира в душе. Не поддерживай такого.
The blameless will be rescued from harm,
but the crooked will be suddenly destroyed.
but the crooked will be suddenly destroyed.
Кто живёт праведно, тот одержит победу, злой же падёт вскоре.
A hard worker has plenty of food,
but a person who chases fantasies ends up in poverty.
but a person who chases fantasies ends up in poverty.
Много работающий будет иметь много хлеба, но теряющий время на мечты будет всегда беден.
The trustworthy person will get a rich reward,
but a person who wants quick riches will get into trouble.
but a person who wants quick riches will get into trouble.
Господь благословит следующего Ему, но пытающийся только разбогатеть будет наказан.
Showing partiality is never good,
yet some will do wrong for a mere piece of bread.
yet some will do wrong for a mere piece of bread.
Судья должен быть справедливым и не должен оправдывать по знакомству. Но некоторые судьи изменяют решения за маленькую плату.
Greedy people try to get rich quick
but don’t realize they’re headed for poverty.
but don’t realize they’re headed for poverty.
Себялюбивый желает одного — стать богатым, не понимает такой, как близок он к бедности.
In the end, people appreciate honest criticism
far more than flattery.
far more than flattery.
Если ты помогаешь человеку, указывая на его ошибки, он позже будет очень этому рад. Это гораздо лучше, чем всегда говорить людям только приятное.
Anyone who steals from his father and mother
and says, “What’s wrong with that?”
is no better than a murderer.
and says, “What’s wrong with that?”
is no better than a murderer.
Некоторые крадут у отца и матери, говоря: "Это не грех". Такой так же плох, как приходящий в дом и всё разбивающий.
Greed causes fighting;
trusting the LORD leads to prosperity.
trusting the LORD leads to prosperity.
Себялюбивый приносит беды, но верующий будет вознаграждён.
Those who trust their own insight are foolish,
but anyone who walks in wisdom is safe.
but anyone who walks in wisdom is safe.
Самоуверенный глуп, но мудрый избежит несчастья.
Whoever gives to the poor will lack nothing,
but those who close their eyes to poverty will be cursed.
but those who close their eyes to poverty will be cursed.
У дающего бедным будет всего в изобилии, тот же, кто отворачивается, будет проклят многократно.