Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Whoever stubbornly refuses to accept criticism
    will suddenly be destroyed beyond recovery.
  • Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков,
    будет внезапно погублен — без исцеления.
  • When the godly are in authority, the people rejoice.
    But when the wicked are in power, they groan.
  • Когда умножаются праведники, люди радуются,
    а когда нечестивые правят, люди стонут.
  • The man who loves wisdom brings joy to his father,
    but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
  • Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
    а приятель блудниц расточает богатство.
  • A just king gives stability to his nation,
    but one who demands bribes destroys it.
  • Правосудием царь укрепляет страну,
    а жадный до взяток ее разоряет.
  • To flatter friends
    is to lay a trap for their feet.
  • Льстящий ближнему своему
    раскидывает сеть у него под ногами.
  • Evil people are trapped by sin,
    but the righteous escape, shouting for joy.
  • Злодея ловит его же грех,
    а праведник может петь и радоваться.
  • The godly care about the rights of the poor;
    the wicked don’t care at all.
  • Помнит118 праведник о правах бедняков,
    а нечестивый в них и не вникает.
  • Mockers can get a whole town agitated,
    but the wise will calm anger.
  • Глумливые возмущают город,
    а мудрецы отвращают гнев.
  • If a wise person takes a fool to court,
    there will be ranting and ridicule but no satisfaction.
  • Где мудрый судится с глупцом,
    там лишь злость и издевки, и нет покоя.
  • The bloodthirsty hate blameless people,
    but the upright seek to help them.a
  • Кровожадные люди ненавидят беспорочных
    и праведников хотят лишить жизни.119
  • Fools vent their anger,
    but the wise quietly hold it back.
  • Глупец дает гневу свободный выход,
    а мудрый владеет собой.
  • If a ruler pays attention to liars,
    all his advisers will be wicked.
  • Если правитель внимает лжи,
    все его сановники120 становятся злодеями.
  • The poor and the oppressor have this in common —
    the LORD gives sight to the eyes of both.
  • У бедняка с притеснителем вот что общее:
    Господь дал зрение глазам обоих.
  • If a king judges the poor fairly,
    his throne will last forever.
  • Если царь судит бедных по справедливости,
    его престол утвердится вовеки.
  • To discipline a child produces wisdom,
    but a mother is disgraced by an undisciplined child.
  • Розга и обличение дают мудрость,
    а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
  • When the wicked are in authority, sin flourishes,
    but the godly will live to see their downfall.
  • Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
    но праведники увидят их гибель.
  • Discipline your children, and they will give you peace of mind
    and will make your heart glad.
  • Наказывай сына, и он принесет тебе покой;
    он доставит душе твоей радость.
  • When people do not accept divine guidance, they run wild.
    But whoever obeys the law is joyful.
  • Где нет откровения121 свыше , народ распоясывается;
    но блажен тот, кто хранит Закон.
  • Words alone will not discipline a servant;
    the words may be understood, but they are not heeded.
  • Слугу не исправить одними словами:
    он понимает, но не внимает.
  • There is more hope for a fool
    than for someone who speaks without thinking.
  • Видел ли ты человека, чье слово поспешно?
    На глупца больше надежды, чем на него.
  • A servant pampered from childhood
    will become a rebel.
  • Слуга, избалованный с детства,
    придет к плохому концу.122
  • An angry person starts fights;
    a hot-tempered person commits all kinds of sin.
  • Гневливый разжигает ссоры,
    и несдержанный совершает много грехов.
  • Pride ends in humiliation,
    while humility brings honor.
  • Гордость человека его принизит,
    а смиренный духом будет прославлен.
  • If you assist a thief, you only hurt yourself.
    You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
  • Сообщник воров — враг самому себе;
    он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.123
  • Fearing people is a dangerous trap,
    but trusting the LORD means safety.
  • Страх перед человеком — ловушка,
    а верящий Господу находится в безопасности.
  • Many seek the ruler’s favor,
    but justice comes from the LORD.
  • Многие ищут приема у правителя,
    но справедливость — от Господа.
  • The righteous despise the unjust;
    the wicked despise the godly.
  • Нечестивые — мерзость для праведников,
    а честные — мерзость для неправедных.

  • ← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025