Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Whoever stubbornly refuses to accept criticism
will suddenly be destroyed beyond recovery.
will suddenly be destroyed beyond recovery.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
When the godly are in authority, the people rejoice.
But when the wicked are in power, they groan.
But when the wicked are in power, they groan.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
The man who loves wisdom brings joy to his father,
but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
A just king gives stability to his nation,
but one who demands bribes destroys it.
but one who demands bribes destroys it.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет её.
To flatter friends
is to lay a trap for their feet.
is to lay a trap for their feet.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
Evil people are trapped by sin,
but the righteous escape, shouting for joy.
but the righteous escape, shouting for joy.
В грехе злого человека — сеть для него, а праведник веселится и радуется.
The godly care about the rights of the poor;
the wicked don’t care at all.
the wicked don’t care at all.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
Mockers can get a whole town agitated,
but the wise will calm anger.
but the wise will calm anger.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
If a wise person takes a fool to court,
there will be ranting and ridicule but no satisfaction.
there will be ranting and ridicule but no satisfaction.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеётся ли, — не имеет покоя.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
Fools vent their anger,
but the wise quietly hold it back.
but the wise quietly hold it back.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
If a ruler pays attention to liars,
all his advisers will be wicked.
all his advisers will be wicked.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
The poor and the oppressor have this in common —
the LORD gives sight to the eyes of both.
the LORD gives sight to the eyes of both.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого даёт Господь.
If a king judges the poor fairly,
his throne will last forever.
his throne will last forever.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
To discipline a child produces wisdom,
but a mother is disgraced by an undisciplined child.
but a mother is disgraced by an undisciplined child.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
When the wicked are in authority, sin flourishes,
but the godly will live to see their downfall.
but the godly will live to see their downfall.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
Discipline your children, and they will give you peace of mind
and will make your heart glad.
and will make your heart glad.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
When people do not accept divine guidance, they run wild.
But whoever obeys the law is joyful.
But whoever obeys the law is joyful.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
Words alone will not discipline a servant;
the words may be understood, but they are not heeded.
the words may be understood, but they are not heeded.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
There is more hope for a fool
than for someone who speaks without thinking.
than for someone who speaks without thinking.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
A servant pampered from childhood
will become a rebel.
will become a rebel.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
An angry person starts fights;
a hot-tempered person commits all kinds of sin.
a hot-tempered person commits all kinds of sin.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
Pride ends in humiliation,
while humility brings honor.
while humility brings honor.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
If you assist a thief, you only hurt yourself.
You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
Fearing people is a dangerous trap,
but trusting the LORD means safety.
but trusting the LORD means safety.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Many seek the ruler’s favor,
but justice comes from the LORD.
but justice comes from the LORD.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека — от Господа.