Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 2) | (Proverbs 4) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Trusting in the LORD

    My child,a never forget the things I have taught you.
    Store my commands in your heart.
  • Мій сину! не забувай мого навчання;
    нехай твоє серце береже мої накази,
  • If you do this, you will live many years,
    and your life will be satisfying.
  • бо вони тобі причинять довголіття,
    роки життя й спокою.
  • Never let loyalty and kindness leave you!
    Tie them around your neck as a reminder.
    Write them deep within your heart.
  • Нехай доброта й вірність тебе не покидають,
    прив'яжи їх собі на шию,
    напиши їх на таблиці серця.
  • Then you will find favor with both God and people,
    and you will earn a good reputation.
  • Тим знайдеш ласку й доброзичливість
    в Божих очах і в людських.
  • Trust in the LORD with all your heart;
    do not depend on your own understanding.
  • Звірся на Господа всім твоїм серцем,
    не покладайсь на власний розум.
  • Seek his will in all you do,
    and he will show you which path to take.
  • У всіх твоїх путях думай про нього
    і він твої стежки вирівняє.
  • Don’t be impressed with your own wisdom.
    Instead, fear the LORD and turn away from evil.
  • Не гадай собі, що ти мудрий,
    бійся Господа і від зла ухиляйся,
  • Then you will have healing for your body
    and strength for your bones.
  • і це буде здоров'ям для твого тіла,
    й оновою для костей твоїх.
  • Honor the LORD with your wealth
    and with the best part of everything you produce.
  • Шануй Господа тим, що ти маєш,
    та первоплодами всіх твоїх прибутків,
  • Then he will fill your barns with grain,
    and your vats will overflow with good wine.
  • і твої клуні будуть ущерть повні,
    твої винотоки вируватимуть молодим вином.
  • My child, don’t reject the LORD’s discipline,
    and don’t be upset when he corrects you.
  • Не легковаж Господнього докору, о мій сину,
    і не ухиляйся, коли він карає.
  • For the LORD corrects those he loves,
    just as a father corrects a child in whom he delights.b
  • Кого Бог любить, того й картає,
    як батько улюбленого сина.
  • Joyful is the person who finds wisdom,
    the one who gains understanding.
  • Щасливий чоловік, що знайшов мудрість,
    людина, що розум придбала,
  • For wisdom is more profitable than silver,
    and her wages are better than gold.
  • бо її придбання ліпше від придбання срібла,
    і понад золото такий прибуток.
  • Wisdom is more precious than rubies;
    nothing you desire can compare with her.
  • Вона дорожча від перлів,
    ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
  • She offers you long life in her right hand,
    and riches and honor in her left.
  • Вік довгий у її правиці,
    і в лівиці — багатство й слава.
  • She will guide you down delightful paths;
    all her ways are satisfying.
  • Шляхи її — шляхи відради,
    всі її стежки — мирні.
  • Wisdom is a tree of life to those who embrace her;
    happy are those who hold her tightly.
  • Вона дерево життя для тих, хто її держиться,
    щасливий, хто її вхопився.
  • By wisdom the LORD founded the earth;
    by understanding he created the heavens.
  • Господь мудрістю заснував землю,
    він розумом утвердив небо.
  • By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth,
    and the dew settles beneath the night sky.
  • Його знанням розсілися глибини,
    і хмари скрапують росою.
  • My child, don’t lose sight of common sense and discernment.
    Hang on to them,
  • Мій сину! Бережи розум і обачність;
    нехай не зникають з-перед очей у тебе,
  • for they will refresh your soul.
    They are like jewels on a necklace.
  • і вони будуть життям душі твоєї,
    окрасою твоєї шиї.
  • They keep you safe on your way,
    and your feet will not stumble.
  • Тоді ходитимеш безпечно дорогою твоєю,
    і нога твоя не спотикнеться.
  • You can go to bed without fear;
    you will lie down and sleep soundly.
  • Коли сідатимеш, нічого не будеш боятися,
    коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
  • You need not be afraid of sudden disaster
    or the destruction that comes upon the wicked,
  • Не бійся ні переляку раптового,
    ані напасти злих, коли нагряне,
  • for the LORD is your security.
    He will keep your foot from being caught in a trap.
  • бо Господь буде безпекою твоєю
    і збереже ногу твою від пастки.
  • Do not withhold good from those who deserve it
    when it’s in your power to help them.
  • Не затримуй добра від того, кому воно належить,
    коли рука твоя здоліє це зробити.
  • If you can help your neighbor now, don’t say,
    “Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
  • Не кажи ближньому: “Йди геть, потім прийдеш,
    дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
  • Don’t plot harm against your neighbor,
    for those who live nearby trust you.
  • Не куй зла на твого ближнього,
    коли він з тобою перебуває в довір'ї.
  • Don’t pick a fight without reason,
    when no one has done you harm.
  • Не сварися з чоловіком без причини,
    якщо він тобі зла не заподіяв.
  • Don’t envy violent people
    or copy their ways.
  • Насильникові не завидуй,
    не наслідуй його поведінки,
  • Such wicked people are detestable to the LORD,
    but he offers his friendship to the godly.
  • бо розбещений для Господа осоружний,
    з праведниками ж його дружба.
  • The LORD curses the house of the wicked,
    but he blesses the home of the upright.
  • Прокляття Господа в домі злого,
    а житло праведника він благословляє.
  • The LORD mocks the mockers
    but is gracious to the humble.c
  • З насмішників Господь сміється,
    покірним дає ласку.
  • The wise inherit honor,
    but fools are put to shame!
  • Мудрі беруть у насліддя славу,
    доля безумних — ганьба.

  • ← (Proverbs 2) | (Proverbs 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025