Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Сину, не забувай моїх вказівок, нехай твоє серце прибереже мої слова.
If you do this, you will live many years,
and your life will be satisfying.
and your life will be satisfying.
Адже вони продовжать тобі тривалості днів, років життя та миру.
Never let loyalty and kindness leave you!
Tie them around your neck as a reminder.
Write them deep within your heart.
Tie them around your neck as a reminder.
Write them deep within your heart.
Жертовності й віри хай не забракне тобі, пов’яжи їх на свою шию — і знайдеш благодать.
Then you will find favor with both God and people,
and you will earn a good reputation.
and you will earn a good reputation.
Думай про те, що добре перед Господом та людьми.
Trust in the LORD with all your heart;
do not depend on your own understanding.
do not depend on your own understanding.
Усім серцем надійся на Бога, а не підносься своєю мудрістю.
Seek his will in all you do,
and he will show you which path to take.
and he will show you which path to take.
На всіх своїх дорогах пізнавай її, щоб вона випростовувала твої дороги, і нога твоя не спіткнулася.
Don’t be impressed with your own wisdom.
Instead, fear the LORD and turn away from evil.
Instead, fear the LORD and turn away from evil.
Не будь мудрим сам перед собою, та бійся Бога і ухиляйся від усякого зла.
Then you will have healing for your body
and strength for your bones.
and strength for your bones.
Тоді прийде оздоровлення для твого тіла й піклування про твої кістки.
Honor the LORD with your wealth
and with the best part of everything you produce.
and with the best part of everything you produce.
Вшановуй Господа своєю сумлінною працею і принеси Йому найперше зі своїх плодів праведності,
Then he will fill your barns with grain,
and your vats will overflow with good wine.
and your vats will overflow with good wine.
щоб твої комори наповнилися вщерть пшеницею, а твої чавила давали в надмірі вино.
My child, don’t reject the LORD’s discipline,
and don’t be upset when he corrects you.
and don’t be upset when he corrects you.
Сину, Господнім покаранням не нехтуй і не слабни, коли Ним покараний.
Бо кого Господь любить, того повчає, і карає кожного сина, якого приймає.
Joyful is the person who finds wisdom,
the one who gains understanding.
the one who gains understanding.
Блаженна людина, яка осягнула мудрість, і смертний, який пізнав розуміння.
For wisdom is more profitable than silver,
and her wages are better than gold.
and her wages are better than gold.
Адже краще її набувати, ніж золоті чи срібні скарби.
Wisdom is more precious than rubies;
nothing you desire can compare with her.
nothing you desire can compare with her.
Вона дорожча за коштовні камені, не встоїть проти неї ніщо погане. Вона є добре відомою всім, хто наближається до неї; усі цінності не варті її.
She offers you long life in her right hand,
and riches and honor in her left.
and riches and honor in her left.
Адже довголіття, роки життя — в її правиці, а багатство й слава — в її лівиці.
16a З її уст виходить правда, а закон і милість вона носить на язиці.
16a З її уст виходить правда, а закон і милість вона носить на язиці.
She will guide you down delightful paths;
all her ways are satisfying.
all her ways are satisfying.
Її дороги — добрі дороги, і всі стежки її — мирні.
Wisdom is a tree of life to those who embrace her;
happy are those who hold her tightly.
happy are those who hold her tightly.
Вона — дерево життя для всіх, хто її тримається, вона — надійна опора для тих, хто покладається на неї, наче на Господа.
By wisdom the LORD founded the earth;
by understanding he created the heavens.
by understanding he created the heavens.
Бог мудрістю заснував землю, Він небо розумом утвердив.
By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth,
and the dew settles beneath the night sky.
and the dew settles beneath the night sky.
Знанням розкрилися безодні, і хмари кроплять росами.
My child, don’t lose sight of common sense and discernment.
Hang on to them,
Hang on to them,
Сину, не проходь мимо, а дотримуйся моєї поради й думки,
for they will refresh your soul.
They are like jewels on a necklace.
They are like jewels on a necklace.
аби твоя душа жила, і милість, яка довкола твоєї шиї,
22a була оздоровленням для твого тіла і турботою про твої кості;
22a була оздоровленням для твого тіла і турботою про твої кості;
They keep you safe on your way,
and your feet will not stumble.
and your feet will not stumble.
щоб ти сміливо ходив у мирі всіма своїми шляхами, і нога твоя не спіткнулася.
You can go to bed without fear;
you will lie down and sleep soundly.
you will lie down and sleep soundly.
Як будеш сидіти, — не матимеш страху, коли заснеш, — то матимеш солодкий сон.
You need not be afraid of sudden disaster
or the destruction that comes upon the wicked,
or the destruction that comes upon the wicked,
Ти не боятимешся ні страху, коли він наблизиться, ні навали нападаючих безбожників.
for the LORD is your security.
He will keep your foot from being caught in a trap.
He will keep your foot from being caught in a trap.
Адже Господь буде на всіх твоїх дорогах і зміцнить твою ногу, щоб ти не похитнувся.
Do not withhold good from those who deserve it
when it’s in your power to help them.
when it’s in your power to help them.
Не переставай чинити добро тому, хто потребує його, коли рука твоя буде спроможна допомагати.
If you can help your neighbor now, don’t say,
“Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
“Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
Коли ти спроможний зробити добро, не говори: Приходь іншим разом, — завтра дам! Адже ти не знаєш, що принесе завтрашній день.
Don’t plot harm against your neighbor,
for those who live nearby trust you.
for those who live nearby trust you.
Не куй зла на свого друга, який живе поряд і довіряє тобі.
Don’t pick a fight without reason,
when no one has done you harm.
when no one has done you harm.
Безпідставно не сварися з людиною, щоб часом вона не заподіяла тобі зла.
Don’t envy violent people
or copy their ways.
or copy their ways.
Не накликай на себе зневаги поганих людей і не заздри їхнім дорогам.
Such wicked people are detestable to the LORD,
but he offers his friendship to the godly.
but he offers his friendship to the godly.
Бо всякий беззаконник нечистий перед Господом, і з праведними Він не засідає в раді.
The LORD curses the house of the wicked,
but he blesses the home of the upright.
but he blesses the home of the upright.
Прокляття Боже на домах безбожних, а поселення праведних — благословенні.
Господь гордим противиться, а покірним дає благодать.