Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
King James Bible
The Words of King Lemuel
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
O my son, O son of my womb,
O son of my vows,
O son of my vows,
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
do not waste your strength on women,
on those who ruin kings.
on those who ruin kings.
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
It is not for kings, O Lemuel, to guzzle wine.
Rulers should not crave alcohol.
Rulers should not crave alcohol.
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
For if they drink, they may forget the law
and not give justice to the oppressed.
and not give justice to the oppressed.
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
Alcohol is for the dying,
and wine for those in bitter distress.
and wine for those in bitter distress.
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Let them drink to forget their poverty
and remember their troubles no more.
and remember their troubles no more.
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Speak up for those who cannot speak for themselves;
ensure justice for those being crushed.
ensure justice for those being crushed.
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
Yes, speak up for the poor and helpless,
and see that they get justice.
A Wife of Noble Character
and see that they get justice.
A Wife of Noble Character
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
The Virtues of Noble Woman
א
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
א
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
Her husband can trust her,
and she will greatly enrich his life.
and she will greatly enrich his life.
ב
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
She brings him good, not harm,
all the days of her life.
all the days of her life.
ג
She will do him good and not evil all the days of her life.
She will do him good and not evil all the days of her life.
She finds wool and flax
and busily spins it.
and busily spins it.
ד
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
She is like a merchant’s ship,
bringing her food from afar.
bringing her food from afar.
ה
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She gets up before dawn to prepare breakfast for her household
and plan the day’s work for her servant girls.
and plan the day’s work for her servant girls.
ו
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She goes to inspect a field and buys it;
with her earnings she plants a vineyard.
with her earnings she plants a vineyard.
ז
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She is energetic and strong,
a hard worker.
a hard worker.
ח
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
She makes sure her dealings are profitable;
her lamp burns late into the night.
her lamp burns late into the night.
ט
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
Her hands are busy spinning thread,
her fingers twisting fiber.
her fingers twisting fiber.
י
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
She extends a helping hand to the poor
and opens her arms to the needy.
and opens her arms to the needy.
כ
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
ל
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
She makes her own bedspreads.
She dresses in fine linen and purple gowns.
She dresses in fine linen and purple gowns.
מ
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
Her husband is well known at the city gates,
where he sits with the other civic leaders.
where he sits with the other civic leaders.
נ
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
She makes belted linen garments
and sashes to sell to the merchants.
and sashes to sell to the merchants.
ס
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
She is clothed with strength and dignity,
and she laughs without fear of the future.
and she laughs without fear of the future.
ע
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
When she speaks, her words are wise,
and she gives instructions with kindness.
and she gives instructions with kindness.
פ
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
She carefully watches everything in her household
and suffers nothing from laziness.
and suffers nothing from laziness.
צ
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
Her children stand and bless her.
Her husband praises her:
Her husband praises her:
ק
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
“There are many virtuous and capable women in the world,
but you surpass them all!”
but you surpass them all!”
ר
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
Charm is deceptive, and beauty does not last;
but a woman who fears the LORD will be greatly praised.
but a woman who fears the LORD will be greatly praised.
ש
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.