Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 4) | (Proverbs 6) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Avoid Immoral Women

    My son, pay attention to my wisdom;
    listen carefully to my wise counsel.
  • Сын мой, слушай мои мудрые поучения, будь внимателен к моим словам.
  • Then you will show discernment,
    and your lips will express what you’ve learned.
  • Тогда ты узнаешь как правильно жить, и речи твои докажут мудрость твою.
  • For the lips of an immoral woman are as sweet as honey,
    and her mouth is smoother than oil.
  • Уста жены другого человека могут быть слаще мёда и поцелуй её — нежнее масел.
  • But in the end she is as bitter as poison,
    as dangerous as a double-edged sword.
  • Но в итоге она принесёт тебе только горечь и боль, которые будут горче отравы и острее меча.
  • Her feet go down to death;
    her steps lead straight to the grave.a
  • Она идёт по тропе смерти, она и тебя сведёт в могилу.
  • For she cares nothing about the path to life.
    She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
  • Не следуй за ней, она сбилась с правильного пути и сама не ведает этого. Будь осторожен, следуй путём жизни.
  • So now, my sons, listen to me.
    Never stray from what I am about to say:
  • Теперь, сын мой, послушай меня и не забывай слов моих.
  • Stay away from her!
    Don’t go near the door of her house!
  • Будь в стороне от женщины, которая в замужестве грешит, даже не приближайся к дверям её дома.
  • If you do, you will lose your honor
    and will lose to merciless people all you have achieved.
  • Если ты сделаешь это, то потеряешь уважение людей, и другие извлекут пользу из потерянной тобой чести. Кончится тем, что другим людям достанется всё, для чего ты трудился всю свою жизнь.
  • Strangers will consume your wealth,
    and someone else will enjoy the fruit of your labor.
  • Люди, тебе незнакомые, заберут всё твоё богатство, получат всё, что ты заработал.
  • In the end you will groan in anguish
    when disease consumes your body.
  • И ты будешь страдать в конце своей жизни.
  • You will say, “How I hated discipline!
    If only I had not ignored all the warnings!
  • Тогда ты скажешь: "Почему я не слушал родителей моих?
  • Oh, why didn’t I listen to my teachers?
    Why didn’t I pay attention to my instructors?
  • Почему я не слушал учителей моих? Я противился наказанию, не желал, чтобы меня поправляли.
  • I have come to the brink of utter ruin,
    and now I must face public disgrace.”
  • Теперь я вижу, что жизнь моя погублена и все видят позор мой".
  • Drink water from your own well —
    share your love only with your wife.b
  • Пей воду, которая течёт только из твоего колодца,
  • Why spill the water of your springs in the streets,
    having sex with just anyone?c
  • и не давай твоей воде вливаться в другие ручьи. (Ты должен делить любовь только со своей женой, не становись отцом детей вне твоего дома.)
  • You should reserve it for yourselves.
    Never share it with strangers.
  • Дети твои должны принадлежать тебе одному.
  • Let your wife be a fountain of blessing for you.
    Rejoice in the wife of your youth.
  • Поэтому будь счастлив со своей женой. Наслаждайся той, на которой женился ты, будучи молодым.
  • She is a loving deer, a graceful doe.
    Let her breasts satisfy you always.
    May you always be captivated by her love.
  • Она прекрасна, как лань, очаровательна, словно косуля. Пусть её любовь полностью удовлетворит тебя, та любовь, которая покорила тебя однажды.
  • Why be captivated, my son, by an immoral woman,
    or fondle the breasts of a promiscuous woman?
  • Не позволяй жене другого пленить тебя, тебе не нужна её любовь.
  • For the LORD sees clearly what a man does,
    examining every path he takes.
  • Господь воистину видит всё, что ты делаешь, и следит, куда идёшь ты.
  • An evil man is held captive by his own sins;
    they are ropes that catch and hold him.
  • Грехи злобного человека будут ему ловушкой. Они, как верёвки, опутают его.
  • He will die for lack of self-control;
    he will be lost because of his great foolishness.
  • Он умрёт, поскольку отказался от послушания, он угодит в ловушку собственных желаний.

  • ← (Proverbs 4) | (Proverbs 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025