Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 6:13
-
New Living Translation
signaling their deceit with a wink of the eye,
a nudge of the foot, or the wiggle of fingers.
-
(en) King James Bible ·
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; -
(en) New International Version ·
who winks maliciously with his eye,
signals with his feet
and motions with his fingers, -
(en) New American Standard Bible ·
Who winks with his eyes, who signals with his feet,
Who points with his fingers; -
(en) Darby Bible Translation ·
he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; -
(ru) Синодальный перевод ·
мигает глазами своими, говорит ногами своими, даёт знаки пальцами своими; -
(ua) Переклад Хоменка ·
мружить очі, совгає ногами,
подає знаки своїми пальцями. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Моргає він очима, потирає ногами, дає знаки палцями своїми; -
(ua) Переклад Огієнка ·
він морга́є очи́ма своїми, шурга́є своїми нога́ми, знаки́ подає пальцями своїми, -
(ru) Новый русский перевод ·
подмигивает глазами,
подает знаки ногами и тычет пальцами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він підморгує оком, дає знак ногою і підказує знаками на пальцях, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он подмигивает и делает разные знаки, стараясь одурачить людей.