Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 8:21
-
New Living Translation
Those who love me inherit wealth.
I will fill their treasuries.
-
(en) King James Bible ·
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. -
(en) New King James Version ·
That I may cause those who love me to inherit wealth,
That I may fill their treasuries. -
(en) New International Version ·
bestowing a rich inheritance on those who love me
and making their treasuries full. -
(en) English Standard Version ·
granting an inheritance to those who love me,
and filling their treasuries. -
(en) New American Standard Bible ·
To endow those who love me with wealth,
That I may fill their treasuries. -
(en) Darby Bible Translation ·
that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю. -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб дати блага тим, які мене люблять,
щоб наповнились їхні скарбниці. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб подати тим, хто мене любить, справдешнє добро, й скарбівнї їх я наповнюю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб дати багатство в спа́дщину для тих, хто кохає мене, — і я понапо́внюю їхні скарбни́ці! -
(ru) Новый русский перевод ·
одаряя достатком тех, кто любит меня,
наполняя их сокровищницы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
аби наділити майном тих, хто мене любить, — наповнити їхні скарбниці добром.
21a Якщо я сповіщаю вам про те, що стається щодня, то не забуду перерахувати й того, що вічне. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я богатство даю тем, кто любит меня, я дома их наполняю сокровищами.