Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 11:8
-
New Living Translation
When people live to be very old, let them rejoice in every day of life. But let them also remember there will be many dark days. Everything still to come is meaningless.
-
(en) King James Bible ·
But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity. -
(en) New King James Version ·
But if a man lives many years
And rejoices in them all,
Yet let him remember the days of darkness,
For they will be many.
All that is coming is vanity. -
(en) New International Version ·
However many years anyone may live,
let them enjoy them all.
But let them remember the days of darkness,
for there will be many.
Everything to come is meaningless. -
(en) New American Standard Bible ·
Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility. -
(en) Darby Bible Translation ·
but if a man live many years, [and] rejoice in them all, yet let him remember the days of darkness; for they shall be many: all that cometh is vanity. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если человек проживёт и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях тёмных, которых будет много: всё, что будет, — суета! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Навіть коли б хтось прожив багато років, хай усіма ними веселиться, але хай тямить про дні мороку, бо буде їх чимало. Все, що приходить — марнота. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли чоловік проживе й многі лїта, нехай по всяк день тим веселиться; та нехай тямить на днї темні, що їх буде много, хоч і все, що постане, — марнота. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і коли б люди́на жила́ й довгі роки́, хай за всіх їх вона ті́шиться, і хай пам'ятає дні те́мряви, бо їх бу́де багато, — усе, що надійде, марно́та! -
(ru) Новый русский перевод ·
Сколько бы лет ни жил человек,
пусть всегда веселится.
Но пусть помнит о днях тьмы,
ведь их будет много.
Все, что будет — суета. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо ж коли людина проживе багато років, у всіх цих звеселиться і згадає дні темряви, бо будуть численні. Усе, що приходить, — марнота. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Радуйся каждому дню своей жизни, даже если проживёшь много лет, но помни, что умрёшь и будешь мёртвым дольше, чем был живым, и после того как умрёшь, ничего не сможешь сделать.