Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 11) | (Song of Solomon 1) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Don’t let the excitement of youth cause you to forget your Creator. Honor him in your youth before you grow old and say, “Life is not pleasant anymore.”
  • Памятай про твого творця замолоду, покіль не прийшли днї лихі й не настали роки, що про них казати меш: "Не до вподоби вони менї",
  • Remember him before the light of the sun, moon, and stars is dim to your old eyes, and rain clouds continually darken your sky.
  • Покіль не померкли сонце й сьвітло, місяць і зорі, й не насупились хмари по дощі,
  • Remember him before your legs — the guards of your house — start to tremble; and before your shoulders — the strong men — stoop. Remember him before your teeth — your few remaining servants — stop grinding; and before your eyes — the women looking through the windows — see dimly.
  • Тодї, як затремтять сторожі будівлї й хоробрі позгинаються, й мелючі перестануть молоти, бо їх мало зосталось, і запоморочаться ті, що дивляться крізь вікна,
  • Remember him before the door to life’s opportunities is closed and the sound of work fades. Now you rise at the first chirping of the birds, but then all their sounds will grow faint.
  • І зачиняться двері на улицю; замовкнуть жорна; коли вставати муть, як засьпіває півень, а дочки сьпіву помовкнуть;
  • Remember him before you become fearful of falling and worry about danger in the streets; before your hair turns white like an almond tree in bloom, and you drag along without energy like a dying grasshopper, and the caperberry no longer inspires sexual desire. Remember him before you near the grave, your everlasting home, when the mourners will weep at your funeral.
  • І висоти стануть їм страшні, а на дорозї будуть боятись; і зацьвіте дерево мігдалове, й ковалик отяжіє, та й кріп розсиплесь; бо ось відходить чоловік у свою вічну домівку, а плакальники готові вже, провожати його улицею; —
  • Yes, remember your Creator now while you are young, before the silver cord of life snaps and the golden bowl is broken. Don’t wait until the water jar is smashed at the spring and the pulley is broken at the well.
  • Докіль не порвався срібний ланцюжок і не розірвалась золота повязка; не розбився глек над криницею та не поломилось колесо над колодїзом;
  • For then the dust will return to the earth, and the spirit will return to God who gave it.
  • І не вернеться персть, у землю чим вона й була; а дух вернеться до Бога, що дав його.

  • Concluding Thoughts about the Teacher

    “Everything is meaningless,” says the Teacher, “completely meaningless.”
  • О, марнота над марнотами, сказав проповідник, все марнота*!
  • Keep this in mind: The Teacher was considered wise, and he taught the people everything he knew. He listened carefully to many proverbs, studying and classifying them.
  • Опріч того, що проповідник був про себе мудрий, навчав він іще й людей знаття. Він розвідував, розбірав і зложив багацько приповістей.
  • The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.a
  • Проповідник старався добірати хороші вискази, й слова правди списав вірно.
  • The words of the wise are like cattle prods — painful but helpful. Their collected sayings are like a nail-studded stick with which a shepherdb drives the sheep.
  • Слова мудрих — се голки, се гвозди, що добре вбиваються, а хто їх укладає, — від одного пастиря.
  • But, my child,c let me give you some further advice: Be careful, for writing books is endless, and much study wears you out.
  • Що ж більш сього всього, того остерегайся, мій сину: складанню многих книг — не буде кінця, а й багато читання — втомлює тїло.
  • That’s the whole story. Here now is my final conclusion: Fear God and obey his commands, for this is everyone’s duty.
  • Вислухаймо ж змісту того всього: Бійся Бога й певни заповідї його; в сьому міститься все про чоловіка.
  • God will judge us for everything we do, including every secret thing, whether good or bad.
  • Бог бо судити ме все, що дїється; навіть усе втаєне, — чи добре воно, чи лихе.

  • ← (Ecclesiastes 11) | (Song of Solomon 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025