Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 6) | (Ecclesiastes 8) →

New Living Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Wisdom for Life

    A good reputation is more valuable than costly perfume.
    And the day you die is better than the day you are born.
  • Добра слава лучша над пахущі мастї, а день смертї лучше родин.
  • Better to spend your time at funerals than at parties.
    After all, everyone dies —
    so the living should take this to heart.
  • Лучше йти в дім, де плачуть, нїж у такий, де бенкетують; усї бо люде так закінчують, а живущий прийме се до серця.
  • Sorrow is better than laughter,
    for sadness has a refining influence on us.
  • Сумуваннє лучше сьміху; бо в смутку стає серце лїпшим.
  • A wise person thinks a lot about death,
    while a fool thinks only about having a good time.
  • Серце мудрих — у сумному дому, а серце дурних — у веселому.
  • Better to be criticized by a wise person
    than to be praised by a fool.
  • Лучше слухати докір од мудрого, нїж піснї дурних;
  • A fool’s laughter is quickly gone,
    like thorns crackling in a fire.
    This also is meaningless.
  • Бо реготаннє дурневе — се тріск тернини під казаном. Се теж марнота.
  • Extortion turns wise people into fools,
    and bribes corrupt the heart.
  • Коли мудрий тїснить других, — стається дурним, та й подарунки псують серце.
  • Finishing is better than starting.
    Patience is better than pride.
  • Кінець справи лучше початку, а покірний лучше такого, що високо несеться.
  • Control your temper,
    for anger labels you a fool.
  • Не давай духу хутко в гнїв попадати, гнїв бо в серцї в дурних гнїздиться.
  • Don’t long for “the good old days.”
    This is not wise.
  • Не кажи: Чому то давні часи були лучші теперешніх? бо не мудрість надихає тебе сим питаннєм.
  • Wisdom is even better when you have money.
    Both are a benefit as you go through life.
  • Мудрість із достатком — річ добра, іменно же про тих, що бачать сонце;
  • Wisdom and money can get you almost anything,
    but only wisdom can save your life.
  • Бо під її захистом так, як під захистом гроша; та знаннє переважує ще тим, що мудрість дає життє тому, в кого вона є.
  • Accept the way God does things,
    for who can straighten what he has made crooked?
  • Приглядайсь управі Божій; бо хто б те випростав, що він скривив?
  • Enjoy prosperity while you can,
    but when hard times strike, realize that both come from God.
    Remember that nothing is certain in this life.
  • У днї щасливі заживай добра, а в днї нещасливі — розумуй: Бог так само сотворив сей, як і той, щоб чоловік нїчого не міг проти його сказати.

  • The Limits of Human Wisdom

    I have seen everything in this meaningless life, including the death of good young people and the long life of wicked people.
  • На все надививсь я за днїв марного життя мого, й на се, що праведний гине в своїй праведностї, а безбожний живе довго в безбожностї своїй;
  • So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
  • Та ти не будь надто строгим і не показуй себе мудрим над міру: чому тобі себе губити?
  • On the other hand, don’t be too wicked either. Don’t be a fool! Why die before your time?
  • Не бувай надто грішним і безумним; чому бо тобі вмірати не свого часу?
  • Pay attention to these instructions, for anyone who fears God will avoid both extremes.a
  • Добре чинити меш, придержуючись одного й не занедбуючи другого: хто боїться Бога, той уйде всього того.
  • One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!
  • Мудрість дає мудрому більше сили, нїж у десятьох старшин у городї.
  • Not a single person on earth is always good and never sins.
  • Нема на сьвітї такого праведного чоловіка, щоб чинив добро, нїколи не грішивши;
  • Don’t eavesdrop on others — you may hear your servant curse you.
  • Тим то не на кожне слово зважай, що говорять, щоб не почути тобі часом, як твій власний слуга тобі лихословить;
  • For you know how often you yourself have cursed others.
  • Твоя бо совість мусить сказати тобі, що й ти нераз лихословив другим.
  • I have always tried my best to let wisdom guide my thoughts and actions. I said to myself, “I am determined to be wise.” But it didn’t work.
  • Усе це розбірав я по мудрому; я бо сказав собі: Хочу бути мудрий; та мудрість далеко від мене.
  • Wisdom is always distant and difficult to find.
  • Далеко все, і глибоко, так глибоко! хто дослїдить?
  • I searched everywhere, determined to find wisdom and to understand the reason for things. I was determined to prove to myself that wickedness is stupid and that foolishness is madness.
  • Я звернув серце моє на се, щоб розізнати, вислїдити та розиськати мудрість і розум, і пізнати погань дурноти, незнання та безумностї, —
  • I discovered that a seductive womanb is a trap more bitter than death. Her passion is a snare, and her soft hands are chains. Those who are pleasing to God will escape her, but sinners will be caught in her snare.
  • І дознався, що гірше, нїж смерть — се женщина, бо вона — сїть; серце в неї капкани, а руки — ланцюги. Хто добрий перед Богом, — урятуєсь від неї, а грішник спіймається нею.
  • “This is my conclusion,” says the Teacher. “I discovered this after looking at the matter from every possible angle.
  • От що я знайшов, каже проповідник, розвідуючи одно за одним!
  • Though I have searched repeatedly, I have not found what I was looking for. Only one out of a thousand men is virtuous, but not one woman!
  • А ще чого шукала душа моя, а я не знайшов? Знайшов я одного мужчину між тисячею, женщини ж нї однієї.
  • But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”
  • Тільки се я знайшов, що Бог сотворив чоловіка правим, та люде пустились на всякі вигади.

  • ← (Ecclesiastes 6) | (Ecclesiastes 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025