Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Song of Solomon 1) | (Song of Solomon 3) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Young Woman

    I am the spring crocus blooming on the Sharon Plain,a
    the lily of the valley.
    Young Man
  • Я — нарцисс на равнине я — лилия долин.
  • Like a lily among thistles
    is my darling among young women.
    Young Woman
  • [Он говорит] Ты, возлюбленная, среди женщин других — словно лилия меж терновника!
  • Like the finest apple tree in the orchard
    is my lover among other young men.
    I sit in his delightful shade
    and taste his delicious fruit.
  • [Она говорит] Мой возлюбленный, ты среди других — словно яблоня между лесными деревьями. [Она говорит женщинам] В тени моего возлюбленного сидеть для меня — наслажденье. Плоды его для меня сладость.
  • He escorts me to the banquet hall;
    it’s obvious how much he loves me.
  • Мой возлюбленный взял меня в дом вина, все его желания были — любовь ко мне.
  • Strengthen me with raisin cakes,
    refresh me with apples,
    for I am weak with love.
  • Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, ибо я от любви изнемогаю.
  • His left arm is under my head,
    and his right arm embraces me.
  • У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.
  • Promise me, O women of Jerusalem,
    by the gazelles and wild deer,
    not to awaken love until the time is right.b
  • Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете, покуда не возжелается.
  • Ah, I hear my lover coming!
    He is leaping over the mountains,
    bounding over the hills.
  • "[Она продолжает говорить] Я слышу голос возлюбленного. Вот он идёт, перепрыгивая через горы, перескакивая через холмы.
  • My lover is like a swift gazelle
    or a young stag.
    Look, there he is behind the wall,
    looking through the window,
    peering into the room.
  • Мой возлюбленный — словно газель, или олень молодой. Взгляни на него, он стоит у нас за стеной, заглядывает через решётку в окно.
  • My lover said to me,
    “Rise up, my darling!
    Come away with me, my fair one!
  • Мой возлюбленный говорит: "Вставай, моя ненаглядная, пойдём со мною!
  • Look, the winter is past,
    and the rains are over and gone.
  • Смотри, уже прошла зима, дожди прошли и миновали.
  • The flowers are springing up,
    the season of singing birdsc has come,
    and the cooing of turtledoves fills the air.
  • В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь! Горлицы возвратились.
  • The fig trees are forming young fruit,
    and the fragrant grapevines are blossoming.
    Rise up, my darling!
    Come away with me, my fair one!”
    Young Man
  • Молодая смоква покрывает смоковницу, вдохни цветущий виноград. Встань, возлюбленная, прекрасная моя, давай уйдём!"
  • My dove is hiding behind the rocks,
    behind an outcrop on the cliff.
    Let me see your face;
    let me hear your voice.
    For your voice is pleasant,
    and your face is lovely.
    Young Women of Jerusalem
  • Голубка моя, прячущаяся на высокой скале под кровом утёса, позволь мне увидеть тебя, позволь мне услышать твой голос, ибо голос твой сладок и ты так прекрасна!
  • Catch all the foxes,
    those little foxes,
    before they ruin the vineyard of love,
    for the grapevines are blossoming!
    Young Woman
  • [Она говорит Женщинам] Поймайте для нас лисиц, маленьких лисят, портящих виноградник, наш виноградник в цвету.
  • My lover is mine, and I am his.
    He browses among the lilies.
  • Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему; он среди лилий пасётся,
  • Before the dawn breezes blow
    and the night shadows flee,
    return to me, my love, like a gazelle
    or a young stag on the rugged mountains.d
  • пока день делает последний вдох, и убегают тени, возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью на горных расселинах.

  • ← (Song of Solomon 1) | (Song of Solomon 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025