Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Young Woman
One night as I lay in bed, I yearned for my lover.
I yearned for him, but he did not come.
One night as I lay in bed, I yearned for my lover.
I yearned for him, but he did not come.
У ночі на ліжку в себе я того шукала, кого серце моє любить, й не знайшла, шукавши.
So I said to myself, “I will get up and roam the city,
searching in all its streets and squares.
I will search for the one I love.”
So I searched everywhere but did not find him.
searching in all its streets and squares.
I will search for the one I love.”
So I searched everywhere but did not find him.
Схоплюся ж я та метнуся, в городї шукати по улицях та майданах, кого серце любить; шукала, та не знайшла його.
The watchmen stopped me as they made their rounds,
and I asked, “Have you seen the one I love?”
and I asked, “Have you seen the one I love?”
Стріла вартових, що місто по ночі обходять: Чи не бачили того ви, кого серце любить?
Then scarcely had I left them
when I found my love!
I caught and held him tightly,
then I brought him to my mother’s house,
into my mother’s bed, where I had been conceived.
when I found my love!
I caught and held him tightly,
then I brought him to my mother’s house,
into my mother’s bed, where I had been conceived.
Ледві з ними розминулась, аж і знайшла того, що серцем полюбила; вхопилась його й не пустила, аж привела його в господу матері моєї й у сьвітлицї до тієї, що мене вродила.
Заклинаю ж вас, дочки Ерусалимські, на сугаків і серен, не будїть і не трівожте милої, аж поки сама вона схоче!
Who is this sweeping in from the wilderness
like a cloud of smoke?
Who is it, fragrant with myrrh and frankincense
and every kind of spice?
like a cloud of smoke?
Who is it, fragrant with myrrh and frankincense
and every kind of spice?
Хто сеся, що від степу йде, наче б окурювана стовпами диму з мирри й кадила, з порошків в крамницях?
Look, it is Solomon’s carriage,
surrounded by sixty heroic men,
the best of Israel’s soldiers.
surrounded by sixty heroic men,
the best of Israel’s soldiers.
Глянь! се ж ліжко Соломона: шість десятків силачів кругом його з хоробрих в Ізраїлї;
They are all skilled swordsmen,
experienced warriors.
Each wears a sword on his thigh,
ready to defend the king against an attack in the night.
experienced warriors.
Each wears a sword on his thigh,
ready to defend the king against an attack in the night.
Всї з мечами, з'учені до бою; у кожного меч при боку, про безпеку в ночі.
King Solomon’s carriage is built
of wood imported from Lebanon.
of wood imported from Lebanon.
Переносне лїгво построїв собі царь Соломон з дерева з Ливану;
Its posts are silver,
its canopy gold;
its cushions are purple.
It was decorated with love
by the young women of Jerusalem.
Young Woman
its canopy gold;
its cushions are purple.
It was decorated with love
by the young women of Jerusalem.
Young Woman
Срібні стовпцї, золоті поруччя, посїдок з пурпурної тканини, вся середина прибрана з любовю дочок Ерусалимських.