Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Young Man
You are beautiful, my darling,
beautiful beyond words.
Your eyes are like doves
behind your veil.
Your hair falls in waves,
like a flock of goats winding down the slopes of Gilead.
You are beautiful, my darling,
beautiful beyond words.
Your eyes are like doves
behind your veil.
Your hair falls in waves,
like a flock of goats winding down the slopes of Gilead.
[Он говорит с Нею] Ты прекрасна, возлюбленная, ты так прекрасна! Глаза твои — словно голуби, твои длинные волосы развеваются, как маленькие козы, танцующие на склонах горы Галаад.
Твои зубы белы, словно овцы, выходящие из купальни, пара близнецов у каждой из них, никто из них не одинок.
Your lips are like scarlet ribbon;
your mouth is inviting.
Your cheeks are like rosy pomegranates
behind your veil.
your mouth is inviting.
Your cheeks are like rosy pomegranates
behind your veil.
Губы твои — словно алая лента из шёлка, прекрасен твой рот, виски твои под кудрями, как две половинки граната.
Your neck is as beautiful as the tower of David,
jeweled with the shields of a thousand heroes.
jeweled with the shields of a thousand heroes.
Твоя стройная шея — словно башня Давида, украшенная тысячью щитов храбрейших воинов.
Your breasts are like two fawns,
twin fawns of a gazelle grazing among the lilies.
twin fawns of a gazelle grazing among the lilies.
Груди твои — двойни серны, двойни газели, пасущиеся среди лилий.
Before the dawn breezes blow
and the night shadows flee,
I will hurry to the mountain of myrrh
and to the hill of frankincense.
and the night shadows flee,
I will hurry to the mountain of myrrh
and to the hill of frankincense.
Я пойду на гору мирровую и на холмы фимиама, когда день делает последний вдох и тени разбегаются.
You are altogether beautiful, my darling,
beautiful in every way.
beautiful in every way.
Возлюбленная, вся ты прекрасна! Нет в тебе несовершенства!
Пойдём со мною, невеста моя, пойдём из Ливана, от пика Амана, с вершин Сенира и Ермона, из логовищ льва, с гор леопардов!
Возлюбленная, невеста моя, ты меня полонила, ты украла сердце моё одним своим взглядом, одной драгоценностью твоего ожерелья.
Your love delights me,
my treasure, my bride.
Your love is better than wine,
your perfume more fragrant than spices.
my treasure, my bride.
Your love is better than wine,
your perfume more fragrant than spices.
Любовь твоя несравненна, невеста моя, любовь твоя слаще вина, запах твоих духов лучше всех благовоний.
Your lips are as sweet as nectar, my bride.
Honey and milk are under your tongue.
Your clothes are scented
like the cedars of Lebanon.
Honey and milk are under your tongue.
Your clothes are scented
like the cedars of Lebanon.
С губ твоих, невеста моя, капает мёд, молоко и мёд под твоим языком, пахнет сладко твоя одежда.
You are my private garden, my treasure, my bride,
a secluded spring, a hidden fountain.
a secluded spring, a hidden fountain.
Возлюбленная, невеста моя, ты чиста, словно запертый сад, словно скрытый колодец, иль тайный родник.
Your thighs shelter a paradise of pomegranates
with rare spices —
henna with nard,
with rare spices —
henna with nard,
Запястья твои, словно гранатовый сад, с превосходными плодами, хною,
nard and saffron,
fragrant calamus and cinnamon,
with all the trees of frankincense, myrrh, and aloes,
and every other lovely spice.
fragrant calamus and cinnamon,
with all the trees of frankincense, myrrh, and aloes,
and every other lovely spice.
нардом, шафраном, каламусом и гвоздикой. Щиколотки твои, словно сад волшебный, полный мирры, алоэ и фимиама.
You are a garden fountain,
a well of fresh water
streaming down from Lebanon’s mountains.
Young Woman
a well of fresh water
streaming down from Lebanon’s mountains.
Young Woman
Ты — как садовый родник, колодец живой воды, текущей с Ливанских гор.
Awake, north wind!
Rise up, south wind!
Blow on my garden
and spread its fragrance all around.
Come into your garden, my love;
taste its finest fruits.
Rise up, south wind!
Blow on my garden
and spread its fragrance all around.
Come into your garden, my love;
taste its finest fruits.
[Она говорит] Проснись, ветер севера, приди, ветер юга, овейте мой сад, разнесите его аромат. Позвольте возлюбленному моему в сад свой войти и дивные плоды вкусить.