Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Darby Bible Translation
Solomon
I am come into my garden, my sister, [my] spouse; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, beloved ones!
I am come into my garden, my sister, [my] spouse; I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, beloved ones!
I slept, but my heart was awake,
when I heard my lover knocking and calling:
“Open to me, my treasure, my darling,
my dove, my perfect one.
My head is drenched with dew,
my hair with the dampness of the night.”
when I heard my lover knocking and calling:
“Open to me, my treasure, my darling,
my dove, my perfect one.
My head is drenched with dew,
my hair with the dampness of the night.”
The Bride Searches for Her Beloved
I slept, but my heart was awake. The voice of my beloved! he knocketh: Open to me, my sister, my love, my dove, mine undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.
I slept, but my heart was awake. The voice of my beloved! he knocketh: Open to me, my sister, my love, my dove, mine undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.
But I responded,
“I have taken off my robe.
Should I get dressed again?
I have washed my feet.
Should I get them soiled?”
“I have taken off my robe.
Should I get dressed again?
I have washed my feet.
Should I get them soiled?”
-- I have put off my tunic, how should I put it on? I have washed my feet, how should I pollute them? --
My lover tried to unlatch the door,
and my heart thrilled within me.
and my heart thrilled within me.
My beloved put in his hand by the hole [of the door]; And my bowels yearned for him.
I jumped up to open the door for my love,
and my hands dripped with perfume.
My fingers dripped with lovely myrrh
as I pulled back the bolt.
and my hands dripped with perfume.
My fingers dripped with lovely myrrh
as I pulled back the bolt.
I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the lock.
I opened to my lover,
but he was gone!
My heart sank.
I searched for him
but could not find him anywhere.
I called to him,
but there was no reply.
but he was gone!
My heart sank.
I searched for him
but could not find him anywhere.
I called to him,
but there was no reply.
I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself; he was gone: My soul went forth when he spoke. I sought him, but I found him not; I called him, but he gave me no answer.
The night watchmen found me
as they made their rounds.
They beat and bruised me
and stripped off my veil,
those watchmen on the walls.
as they made their rounds.
They beat and bruised me
and stripped off my veil,
those watchmen on the walls.
The watchmen that went about the city found me; They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my veil from me.
Make this promise, O women of Jerusalem —
If you find my lover,
tell him I am weak with love.
Young Women of Jerusalem
If you find my lover,
tell him I am weak with love.
Young Women of Jerusalem
I charge you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, ... What will ye tell him? -- That I am sick of love.
Why is your lover better than all others,
O woman of rare beauty?
What makes your lover so special
that we must promise this?
Young Woman
O woman of rare beauty?
What makes your lover so special
that we must promise this?
Young Woman
The Friends
What is thy beloved more than [another] beloved, Thou fairest among women? What is thy beloved more than [another] beloved, That thou dost so charge us?
What is thy beloved more than [another] beloved, Thou fairest among women? What is thy beloved more than [another] beloved, That thou dost so charge us?
My lover is dark and dazzling,
better than ten thousand others!
better than ten thousand others!
Admiration by the Bride
My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.
My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.
His head is finest gold,
his wavy hair is black as a raven.
his wavy hair is black as a raven.
His head is [as] the finest gold; His locks are flowing, black as the raven;
His eyes sparkle like doves
beside springs of water;
they are set like jewels
washed in milk.
beside springs of water;
they are set like jewels
washed in milk.
His eyes are like doves by the water-brooks, Washed with milk, fitly set;
His cheeks are like gardens of spices
giving off fragrance.
His lips are like lilies,
perfumed with myrrh.
giving off fragrance.
His lips are like lilies,
perfumed with myrrh.
His cheeks are as a bed of spices, raised beds of sweet plants; His lips lilies, dropping liquid myrrh.
His arms are like rounded bars of gold,
set with beryl.
His body is like bright ivory,
glowing with lapis lazuli.
set with beryl.
His body is like bright ivory,
glowing with lapis lazuli.
His hands gold rings, set with the chrysolite; His belly is bright ivory, overlaid [with] sapphires;
His legs are like marble pillars
set in sockets of finest gold.
His posture is stately,
like the noble cedars of Lebanon.
set in sockets of finest gold.
His posture is stately,
like the noble cedars of Lebanon.
His legs, pillars of marble, set upon bases of fine gold: His bearing as Lebanon, excellent as the cedars;