Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 1:12
-
New Living Translation
When you come to worship me,
who asked you to parade through my courts with all your ceremony?
-
(en) King James Bible ·
When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? -
(en) New King James Version ·
“When you come to appear before Me,
Who has required this from your hand,
To trample My courts? -
(en) New International Version ·
When you come to appear before me,
who has asked this of you,
this trampling of my courts? -
(en) English Standard Version ·
“When you come to appear before me,
who has required of you
this trampling of my courts? -
(en) New American Standard Bible ·
“When you come to appear before Me,
Who requires of you this trampling of My courts? -
(en) Darby Bible Translation ·
When ye come to appear before me, who hath required this from your hand -- to tread my courts? -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда вы приходите являться пред лицо Моё, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як приходите, щоб з'явитись перед моїм обличчям, то хто від вас вимагає, щоб ви топтали мої двори? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як приходите, щоб явитись перед лицем моїм, то хто від вас вимагає, щоб топтали двори мої? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як прихо́дите ви, щоб явитися перед обличчям Моїм, хто жадає того з руки вашої, щоб топта́ли подві́р'я Мої? -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда вы приходите,
чтобы предстать предо Мной,
кто вас об этом просит?
Не топчите Мои дворы; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож не приходьте, щоб з’явитися переді Мною! Бо хто жадав їх з ваших рук, щоб даремно топтати Мій двір? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто просил вас, чтобы вы топтали всё на Моём дворе, когда приходите встретиться со Мной?