Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
This is what the LORD says:
“The children I raised and cared for
have rebelled against me.
Слушайте, небеса! Внимай, земля!
Так говорит Господь:
— Я воспитал и вырастил сыновей,
а они восстали против Меня.
and a donkey recognizes its master’s care —
but Israel doesn’t know its master.
My people don’t recognize my care for them.”
Знает вол владельца своего,
и осел — кормушку хозяина своего,
а Израиль не знает,
народ Мой не понимает.
loaded down with a burden of guilt.
They are evil people,
corrupt children who have rejected the LORD.
They have despised the Holy One of Israel
and turned their backs on him.
Горе грешному народу, отягченному грехом.
О потомство злодеев, сыновья растления!
Оставили Господа,
презрели Святого Израилева —
повернулись к Нему спиной.
Must you rebel forever?
Your head is injured,
and your heart is sick.
Зачем вы так упорны в своем отступничестве?
Хотите, чтобы вас били еще?
Вся голова изранена,
все сердце измождено.
covered with bruises, welts, and infected wounds —
without any soothing ointments or bandages.
С головы до пят
нет здорового места,
только раны, рубцы
и открытые язвы —
не промытые, не перевязанные,
не смягченные маслом.
and your towns are burned.
Foreigners plunder your fields before your eyes
and destroy everything they see.
В запустении ваша страна,
сожжены дотла города.
Вашу землю у вас на глазах
объедают чужие;
в запустении все, как после разорения чужими.
Дочь Сиона осталась,
как шатер в винограднике,
словно шалаш в огороде,
точно город в осаде.
Если бы Господь Сил2
не оставил нам нескольких уцелевших,
то мы уподобились бы Содому,
стали бы как Гоморра.
Listen to the law of our God, people of “Gomorrah.”
Слушайте слово Господне,
вожди «Содома»;
внимай Закону нашего Бога,
народ «Гоморры»!
says the LORD.
“I am sick of your burnt offerings of rams
and the fat of fattened cattle.
I get no pleasure from the blood
of bulls and lambs and goats.
— Что Мне множество ваших жертв? —
говорит Господь. —
Я пресыщен всесожжениями баранов,
жиром откормленного скота;
крови телят, ягнят и козлят
Я не желаю.
who asked you to parade through my courts with all your ceremony?
Когда вы приходите,
чтобы предстать предо Мной,
кто вас об этом просит?
Не топчите Мои дворы;
the incense of your offerings disgusts me!
As for your celebrations of the new moon and the Sabbath
and your special days for fasting —
they are all sinful and false.
I want no more of your pious meetings.
не приносите больше бессмысленных даров;
благовония Мне противны.
Ваши Новолуния, субботы,3
созывы собраний не терплю —
это праздники с беззаконием.
They are a burden to me. I cannot stand them!
Новолуния ваши и праздники
ненавидит душа Моя.
Они стали для Меня бременем,
Я устал их нести.
Though you offer many prayers, I will not listen,
for your hands are covered with the blood of innocent victims.
Когда вы простираете свои руки в молитве,
Я прячу от вас глаза,
и когда умножаете ваши молитвы,
Я не слышу.
Ваши руки полны крови;
Get your sins out of my sight.
Give up your evil ways.
омойтесь, очиститесь.
Уберите свои злодеяния
с глаз Моих!
Перестаньте творить зло,
Seek justice.
Help the oppressed.
Defend the cause of orphans.
Fight for the rights of widows.
научитесь делать добро!
Ищите справедливости,
обличайте угнетателя,4
защищайте сироту,
заступайтесь за вдову.
says the LORD.
“Though your sins are like scarlet,
I will make them as white as snow.
Though they are red like crimson,
I will make them as white as wool.
Придите же, и вместе рассудим, —
говорит Господь. —
Пусть грехи ваши как багрянец,
убелю их, как снег;
пусть красны они, словно пурпур, —
они будут как белая шерсть.
you will have plenty to eat.
Если захотите и послушаетесь,
будете есть блага земли,
you will be devoured by the sword of your enemies.
I, the LORD, have spoken!”
Unfaithful Jerusalem
но если будете упрямыми и мятежными,
вас поглотит меч —
так сказали уста Господни.
has become a prostitute.
Once the home of justice and righteousness,
she is now filled with murderers.
Как же это стала блудницей
некогда верная столица!
Она была полна правосудия,
обитала в ней правда,
а теперь вот — убийцы!
you have become like worthless slag.
Once so pure,
you are now like watered-down wine.
Серебро твое стало окалиной,
вино твое разбавлено водой.
the companions of thieves.
All of them love bribes
and demand payoffs,
but they refuse to defend the cause of orphans
or fight for the rights of widows.
Правители твои — изменники
и сообщники воров;
все они любят взятки
и гоняются за подарками.
Не защищают они сироту,
дело вдовы до них не доходит.
the Mighty One of Israel, says,
“I will take revenge on my enemies
and pay back my foes!
Поэтому Владыка, Господь Сил,
Могучий Израилев, возвещает:
— О, как Я избавлюсь от врагов,
отомщу за Себя Своим недругам!
I will melt you down and skim off your slag.
I will remove all your impurities.
Руку Мою на тебя обращу;
отчищу окалину твою, точно щелоком,
отделю от тебя все примеси.
and wise counselors like you used to have.
Then Jerusalem will again be called the Home of Justice
and the Faithful City.”
Я верну тебе судей, как в прежние времена,
твоих советников, как в начале.
И тогда тебя назовут
«Городом правды»,
«Столицей верной».
those who repent will be revived by righteousness.
Сион будет выкуплен правосудием,
раскаявшиеся жители его — праведностью.
and those who desert the LORD will be consumed.
Но мятежники и грешники будут сокрушены,
и оставившие Господа погибнут.
in groves of sacred oaks.
You will blush because you worshiped
in gardens dedicated to idols.
— Вы постыдитесь из-за священных дубов,
которые вам желанны;
вы покраснеете за сады,
которые вы избрали.
like a garden without water.
Будете как дуб с увядшими листьями,
как сад без воды.