Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
English Standard Version
What sorrow awaits the unjust judges
and those who issue unfair laws.
and those who issue unfair laws.
Woe to those who decree iniquitous decrees,
and the writers who keep writing oppression,
and the writers who keep writing oppression,
They deprive the poor of justice
and deny the rights of the needy among my people.
They prey on widows
and take advantage of orphans.
and deny the rights of the needy among my people.
They prey on widows
and take advantage of orphans.
to turn aside the needy from justice
and to rob the poor of my people of their right,
that widows may be their spoil,
and that they may make the fatherless their prey!
and to rob the poor of my people of their right,
that widows may be their spoil,
and that they may make the fatherless their prey!
What will you do when I punish you,
when I send disaster upon you from a distant land?
To whom will you turn for help?
Where will your treasures be safe?
when I send disaster upon you from a distant land?
To whom will you turn for help?
Where will your treasures be safe?
What will you do on the day of punishment,
in the ruin that will come from afar?
To whom will you flee for help,
and where will you leave your wealth?
in the ruin that will come from afar?
To whom will you flee for help,
and where will you leave your wealth?
You will stumble along as prisoners
or lie among the dead.
But even then the LORD’s anger will not be satisfied.
His fist is still poised to strike.
Judgment against Assyria
or lie among the dead.
But even then the LORD’s anger will not be satisfied.
His fist is still poised to strike.
Judgment against Assyria
Nothing remains but to crouch among the prisoners
or fall among the slain.
For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
or fall among the slain.
For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
“What sorrow awaits Assyria, the rod of my anger.
I use it as a club to express my anger.
I use it as a club to express my anger.
Judgment on Arrogant Assyria
Woe to Assyria, the rod of my anger;
the staff in their hands is my fury!
Woe to Assyria, the rod of my anger;
the staff in their hands is my fury!
I am sending Assyria against a godless nation,
against a people with whom I am angry.
Assyria will plunder them,
trampling them like dirt beneath its feet.
against a people with whom I am angry.
Assyria will plunder them,
trampling them like dirt beneath its feet.
Against a godless nation I send him,
and against the people of my wrath I command him,
to take spoil and seize plunder,
and to tread them down like the mire of the streets.
and against the people of my wrath I command him,
to take spoil and seize plunder,
and to tread them down like the mire of the streets.
But the king of Assyria will not understand that he is my tool;
his mind does not work that way.
His plan is simply to destroy,
to cut down nation after nation.
his mind does not work that way.
His plan is simply to destroy,
to cut down nation after nation.
But he does not so intend,
and his heart does not so think;
but it is in his heart to destroy,
and to cut off nations not a few;
and his heart does not so think;
but it is in his heart to destroy,
and to cut off nations not a few;
He will say,
‘Each of my princes will soon be a king.
‘Each of my princes will soon be a king.
for he says:
“Are not my commanders all kings?
“Are not my commanders all kings?
We destroyed Calno just as we did Carchemish.
Hamath fell before us as Arpad did.
And we destroyed Samaria just as we did Damascus.
Hamath fell before us as Arpad did.
And we destroyed Samaria just as we did Damascus.
Is not Calno like Carchemish?
Is not Hamath like Arpad?
Is not Samaria like Damascus?
Is not Hamath like Arpad?
Is not Samaria like Damascus?
Yes, we have finished off many a kingdom
whose gods were greater than those in Jerusalem and Samaria.
whose gods were greater than those in Jerusalem and Samaria.
As my hand has reached to the kingdoms of the idols,
whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
So we will defeat Jerusalem and her gods,
just as we destroyed Samaria with hers.’”
just as we destroyed Samaria with hers.’”
shall I not do to Jerusalem and her idols
as I have done to Samaria and her images?”
as I have done to Samaria and her images?”
After the Lord has used the king of Assyria to accomplish his purposes on Mount Zion and in Jerusalem, he will turn against the king of Assyria and punish him — for he is proud and arrogant.
He boasts,
“By my own powerful arm I have done this.
With my own shrewd wisdom I planned it.
I have broken down the defenses of nations
and carried off their treasures.
I have knocked down their kings like a bull.
“By my own powerful arm I have done this.
With my own shrewd wisdom I planned it.
I have broken down the defenses of nations
and carried off their treasures.
I have knocked down their kings like a bull.
For he says:
“By the strength of my hand I have done it,
and by my wisdom, for I have understanding;
I remove the boundaries of peoples,
and plunder their treasures;
like a bull I bring down those who sit on thrones.
“By the strength of my hand I have done it,
and by my wisdom, for I have understanding;
I remove the boundaries of peoples,
and plunder their treasures;
like a bull I bring down those who sit on thrones.
I have robbed their nests of riches
and gathered up kingdoms as a farmer gathers eggs.
No one can even flap a wing against me
or utter a peep of protest.”
and gathered up kingdoms as a farmer gathers eggs.
No one can even flap a wing against me
or utter a peep of protest.”
My hand has found like a nest
the wealth of the peoples;
and as one gathers eggs that have been forsaken,
so I have gathered all the earth;
and there was none that moved a wing
or opened the mouth or chirped.”
the wealth of the peoples;
and as one gathers eggs that have been forsaken,
so I have gathered all the earth;
and there was none that moved a wing
or opened the mouth or chirped.”
But can the ax boast greater power than the person who uses it?
Is the saw greater than the person who saws?
Can a rod strike unless a hand moves it?
Can a wooden cane walk by itself?
Is the saw greater than the person who saws?
Can a rod strike unless a hand moves it?
Can a wooden cane walk by itself?
Shall the axe boast over him who hews with it,
or the saw magnify itself against him who wields it?
As if a rod should wield him who lifts it,
or as if a staff should lift him who is not wood!
or the saw magnify itself against him who wields it?
As if a rod should wield him who lifts it,
or as if a staff should lift him who is not wood!
Therefore, the Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
will send a plague among Assyria’s proud troops,
and a flaming fire will consume its glory.
will send a plague among Assyria’s proud troops,
and a flaming fire will consume its glory.
Therefore the Lord God of hosts
will send wasting sickness among his stout warriors,
and under his glory a burning will be kindled,
like the burning of fire.
will send wasting sickness among his stout warriors,
and under his glory a burning will be kindled,
like the burning of fire.
The LORD, the Light of Israel, will be a fire;
the Holy One will be a flame.
He will devour the thorns and briers with fire,
burning up the enemy in a single night.
the Holy One will be a flame.
He will devour the thorns and briers with fire,
burning up the enemy in a single night.
The light of Israel will become a fire,
and his Holy One a flame,
and it will burn and devour
his thorns and briers in one day.
and his Holy One a flame,
and it will burn and devour
his thorns and briers in one day.
The LORD will consume Assyria’s glory
like a fire consumes a forest in a fruitful land;
it will waste away like sick people in a plague.
like a fire consumes a forest in a fruitful land;
it will waste away like sick people in a plague.
The glory of his forest and of his fruitful land
the Lord will destroy, both soul and body,
and it will be as when a sick man wastes away.
the Lord will destroy, both soul and body,
and it will be as when a sick man wastes away.
Of all that glorious forest, only a few trees will survive —
so few that a child could count them!
Hope for the LORD’s People
so few that a child could count them!
Hope for the LORD’s People
The remnant of the trees of his forest will be so few
that a child can write them down.
that a child can write them down.
In that day the remnant left in Israel,
the survivors in the house of Jacob,
will no longer depend on allies
who seek to destroy them.
But they will faithfully trust the LORD,
the Holy One of Israel.
the survivors in the house of Jacob,
will no longer depend on allies
who seek to destroy them.
But they will faithfully trust the LORD,
the Holy One of Israel.
The Remnant of Israel Will Return
In that day the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no more lean on him who struck them, but will lean on the Lord, the Holy One of Israel, in truth.
In that day the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no more lean on him who struck them, but will lean on the Lord, the Holy One of Israel, in truth.
A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
But though the people of Israel are as numerous
as the sand of the seashore,
only a remnant of them will return.
The LORD has rightly decided to destroy his people.
as the sand of the seashore,
only a remnant of them will return.
The LORD has rightly decided to destroy his people.
For though your people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness.
For the Lord God of hosts will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth.
So this is what the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, says: “O my people in Zion, do not be afraid of the Assyrians when they oppress you with rod and club as the Egyptians did long ago.
Therefore thus says the Lord God of hosts: “O my people, who dwell in Zion, be not afraid of the Assyrians when they strike with the rod and lift up their staff against you as the Egyptians did.
In a little while my anger against you will end, and then my anger will rise up to destroy them.”
For in a very little while my fury will come to an end, and my anger will be directed to their destruction.
The LORD of Heaven’s Armies will lash them with his whip, as he did when Gideon triumphed over the Midianites at the rock of Oreb, or when the LORD’s staff was raised to drown the Egyptian army in the sea.
And the Lord of hosts will wield against them a whip, as when he struck Midian at the rock of Oreb. And his staff will be over the sea, and he will lift it as he did in Egypt.
Look, the Assyrians are now at Aiath.
They are passing through Migron
and are storing their equipment at Micmash.
They are passing through Migron
and are storing their equipment at Micmash.
He has come to Aiath;
he has passed through Migron;
at Michmash he stores his baggage;
he has passed through Migron;
at Michmash he stores his baggage;
They are crossing the pass
and are camping at Geba.
Fear strikes the town of Ramah.
All the people of Gibeah, the hometown of Saul,
are running for their lives.
and are camping at Geba.
Fear strikes the town of Ramah.
All the people of Gibeah, the hometown of Saul,
are running for their lives.
they have crossed over the pass;
at Geba they lodge for the night;
Ramah trembles;
Gibeah of Saul has fled.
at Geba they lodge for the night;
Ramah trembles;
Gibeah of Saul has fled.
Scream in terror,
you people of Gallim!
Shout out a warning to Laishah.
Oh, poor Anathoth!
you people of Gallim!
Shout out a warning to Laishah.
Oh, poor Anathoth!
Cry aloud, O daughter of Gallim!
Give attention, O Laishah!
O poor Anathoth!
Give attention, O Laishah!
O poor Anathoth!
There go the people of Madmenah, all fleeing.
The citizens of Gebim are trying to hide.
The citizens of Gebim are trying to hide.
Madmenah is in flight;
the inhabitants of Gebim flee for safety.
the inhabitants of Gebim flee for safety.
The enemy stops at Nob for the rest of that day.
He shakes his fist at beautiful Mount Zion, the mountain of Jerusalem.
He shakes his fist at beautiful Mount Zion, the mountain of Jerusalem.
This very day he will halt at Nob;
he will shake his fist
at the mount of the daughter of Zion,
the hill of Jerusalem.
he will shake his fist
at the mount of the daughter of Zion,
the hill of Jerusalem.
But look! The Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
will chop down the mighty tree of Assyria with great power!
He will cut down the proud.
That lofty tree will be brought down.
will chop down the mighty tree of Assyria with great power!
He will cut down the proud.
That lofty tree will be brought down.
Behold, the Lord God of hosts
will lop the boughs with terrifying power;
the great in height will be hewn down,
and the lofty will be brought low.
will lop the boughs with terrifying power;
the great in height will be hewn down,
and the lofty will be brought low.