Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 16:11
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh. -
(en) New International Version ·
My heart laments for Moab like a harp,
my inmost being for Kir Hareseth. -
(en) English Standard Version ·
Therefore my inner parts moan like a lyre for Moab,
and my inmost self for Kir-hareseth. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore my heart intones like a harp for Moab
And my inward feelings for Kir-hareseth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore my bowels sound like a harp for Moab, and mine inward parts for Kirheres. -
(ru) Синодальный перевод ·
Оттого внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце моё о Кирхарешете. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому й стогне моє нутро над Моавом, немов гарфа, і моє серце над Кір-Харесом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим аж стогне утроба в мене над Моабом, мов гуслі жалібні, і серце моє над Кирхарешетом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ то в жало́бі звучать про Моав мої ну́трощі, мов би та арфа, а ну́тро моє — про Кір-Херес. -
(ru) Новый русский перевод ·
Плачет сердце мое о Моаве, как арфа,
и душа — о Кир-Хересе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це моє нутро проти Моава видасть звук, як гусла, і я всередині, як мур, який ти відновив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Я печалюсь о Моаве, за Кирхарешет горько Мне.