Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
A Message about Egypt
This message came to me concerning Egypt:
Look! The LORD is advancing against Egypt,
riding on a swift cloud.
The idols of Egypt tremble.
The hearts of the Egyptians melt with fear.
This message came to me concerning Egypt:
Look! The LORD is advancing against Egypt,
riding on a swift cloud.
The idols of Egypt tremble.
The hearts of the Egyptians melt with fear.
Пророчество о Египте. Вот, Господь восседит на облаке лёгком и грядёт в Египет. И потрясутся от лица Его идолы Египетские, и сердце Египта растает в нём.
“I will make Egyptian fight against Egyptian —
brother against brother,
neighbor against neighbor,
city against city,
province against province.
brother against brother,
neighbor against neighbor,
city against city,
province against province.
Я вооружу Египтян против Египтян; и будут сражаться брат против брата и друг против друга, город с городом, царство с царством.
The Egyptians will lose heart,
and I will confuse their plans.
They will plead with their idols for wisdom
and call on spirits, mediums, and those who consult the spirits of the dead.
and I will confuse their plans.
They will plead with their idols for wisdom
and call on spirits, mediums, and those who consult the spirits of the dead.
И дух Египта изнеможет в нём, и разрушу совет его, и прибегнут они к идолам и к чародеям, и к вызывающим мёртвых и к гадателям.
I will hand Egypt over
to a hard, cruel master.
A fierce king will rule them,”
says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
to a hard, cruel master.
A fierce king will rule them,”
says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
И предам Египтян в руки властителя жестокого, и свирепый царь будет господствовать над ними, говорит Господь, Господь Саваоф.
The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields.
The riverbed will be parched and dry.
The riverbed will be parched and dry.
И истощатся воды в море, и река иссякнет и высохнет;
The canals of the Nile will dry up,
and the streams of Egypt will stink
with rotting reeds and rushes.
and the streams of Egypt will stink
with rotting reeds and rushes.
и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут.
All the greenery along the riverbank
and all the crops along the river
will dry up and blow away.
and all the crops along the river
will dry up and blow away.
Поля при реке, по берегам реки, и всё, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет.
The fishermen will lament for lack of work.
Those who cast hooks into the Nile will groan,
and those who use nets will lose heart.
Those who cast hooks into the Nile will groan,
and those who use nets will lose heart.
И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;
There will be no flax for the harvesters,
no thread for the weavers.
no thread for the weavers.
и будут в смущении обрабатывающие лен и ткачи белых полотен;
They will be in despair,
and all the workers will be sick at heart.
and all the workers will be sick at heart.
и будут сокрушены сети, и все, которые содержат садки для живой рыбы, упадут в духе.
What fools are the officials of Zoan!
Their best counsel to the king of Egypt is stupid and wrong.
Will they still boast to Pharaoh of their wisdom?
Will they dare brag about all their wise ancestors?
Their best counsel to the king of Egypt is stupid and wrong.
Will they still boast to Pharaoh of their wisdom?
Will they dare brag about all their wise ancestors?
Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: «я сын мудрецов, сын царей древних?»
Where are your wise counselors, Pharaoh?
Let them tell you what God plans,
what the LORD of Heaven’s Armies is going to do to Egypt.
Let them tell you what God plans,
what the LORD of Heaven’s Armies is going to do to Egypt.
Где они? где твои мудрецы? пусть они теперь скажут тебе; пусть узнают, что Господь Саваоф определил о Египте.
Обезумели князья Цоанские; обманулись князья Мемфисские, и совратили Египет с пути главы племён его.
The LORD has sent a spirit of foolishness on them,
so all their suggestions are wrong.
They cause Egypt to stagger
like a drunk in his vomit.
so all their suggestions are wrong.
They cause Egypt to stagger
like a drunk in his vomit.
Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей.
There is nothing Egypt can do.
All are helpless —
the head and the tail,
the noble palm branch and the lowly reed.
All are helpless —
the head and the tail,
the noble palm branch and the lowly reed.
И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальма и трость.
In that day the Egyptians will be as weak as women. They will cower in fear beneath the upraised fist of the LORD of Heaven’s Armies.
В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них.
Just to speak the name of Israel will terrorize them, for the LORD of Heaven’s Armies has laid out his plans against them.
Земля Иудина сделается ужасом для Египта; кто вспомнит о ней, тот затрепещет от определения Господа Саваофа, которое Он постановил о нём.
В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовётся городом солнца.
In that day there will be an altar to the LORD in the heart of Egypt, and there will be a monument to the LORD at its border.
В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу у пределов её.
It will be a sign and a witness that the LORD of Heaven’s Armies is worshiped in the land of Egypt. When the people cry to the LORD for help against those who oppress them, he will send them a savior who will rescue them.
И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлёт им спасителя и заступника, и избавит их.
The LORD will make himself known to the Egyptians. Yes, they will know the LORD and will give their sacrifices and offerings to him. They will make a vow to the LORD and will keep it.
И Господь явит Себя в Египте; и Египтяне в тот день познают Господа и принесут жертвы и дары, и дадут обеты Господу, и исполнят.
The LORD will strike Egypt, and then he will bring healing. For the Egyptians will turn to the LORD, and he will listen to their pleas and heal them.
И поразит Господь Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их, и исцелит их.
In that day Egypt and Assyria will be connected by a highway. The Egyptians and Assyrians will move freely between their lands, and they will both worship God.
В тот день из Египта в Ассирию будет большая дорога, и будет приходить Ассур в Египет, и Египтяне в Ассирию; и Египтяне вместе с Ассириянами будут служить Господу.
In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth.
В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли,