Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
This is a vision that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
will be the highest of all —
the most important place on earth.
It will be raised above the other hills,
and people from all over the world will stream there to worship.
гора дома Господня станет
высочайшею среди гор;
вознесется она над холмами,
и устремятся к ней все народы.
“Come, let us go up to the mountain of the LORD,
to the house of Jacob’s God.
There he will teach us his ways,
and we will walk in his paths.”
For the LORD’s teaching will go out from Zion;
his word will go out from Jerusalem.
«Идем, поднимемся на Господню гору,
к дому Бога Иакова.
Он научит нас Своим путям,
и мы будем ходить по Его тропам».
Ведь из Сиона5 выйдет Закон,
и слово Господне — из Иерусалима.
and will settle international disputes.
They will hammer their swords into plowshares
and their spears into pruning hooks.
Nation will no longer fight against nation,
nor train for war anymore.
A Warning of Judgment
Он рассудит меж племенами,
разрешит тяжбы многих народов.
Перекуют они мечи на плуги
и копья — на серпы.
Не поднимет народ на народ меча,
и не будут больше учиться войне.
let us walk in the light of the LORD!
Приди, о дом Иакова,
будем ходить в свете Господнем!
the descendants of Jacob,
because they have filled their land with practices from the East
and with sorcerers, as the Philistines do.
They have made alliances with pagans.
Ты отверг Свой народ, дом Иакова,
ведь у них полно суеверий6 с Востока;
они гадают, как филистимляне,
и общаются с чужаками.
there is no end to its treasures.
Their land is full of warhorses;
there is no end to its chariots.
Их земля полна серебра и золота,
нет числа их сокровищам.
Их земля полна коней,
нет числа колесницам их.
the people worship things they have made
with their own hands.
Их земля полна идолов;
они кланяются делам своих рук,
тому, что сделали их пальцы.
and all will be brought low —
do not forgive them.
Унижены будут люди, смирится всякий —
Ты не прощай их.
Hide in the dust
from the terror of the LORD
and the glory of his majesty.
Иди в скалы,
спрячься в прахе
от страха Господа
и от славы Его величия!
and human arrogance will be humbled.
Only the LORD will be exalted
on that day of judgment.
Глаза надменного потупятся,
и гордыня людская будет унижена;
один лишь Господь будет возвеличен в тот день.
has a day of reckoning.
He will punish the proud and mighty
and bring down everything that is exalted.
Грядет день Господа Сил
на все гордое и высокомерное,
на все превознесенное —
быть ему униженным! —
and all the mighty oaks of Bashan.
на все ливанские кедры, высокие и превозносящиеся,
и все башанские дубы,
and all the lofty hills.
на все высокие горы
и все превозносящиеся холмы,
and every fortified wall.
на всякую высокую башню
и всякую укрепленную стену,
на все таршишские корабли
и на все их желанные украшения.7
and human arrogance will be brought down.
Only the LORD will be exalted
on that day of judgment.
Гордыня людская будет унижена,
гордость всякого смирена;
один лишь Господь будет возвеличен в тот день,
his enemies will crawl into holes in the ground.
They will hide in caves in the rocks
from the terror of the LORD
and the glory of his majesty.
Люди уйдут в трещины скал
и в ямы земли
от страха Господа
и от славы Его величия,
когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.
they made for themselves to worship.
They will leave their gods to the rodents and bats,
В тот день люди бросят
кротам и летучим мышам
своих серебряных идолов,
своих золотых идолов,
которых сделали, чтобы поклоняться им,
and hide among the jagged rocks in the cliffs.
They will try to escape the terror of the LORD
and the glory of his majesty
as he rises to shake the earth.
и уйдут в расселины скал
и в ущелья утесов
от страха Господа
и от славы Его величия,
когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.