Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 22:4
-
New Living Translation
That’s why I said, “Leave me alone to weep;
do not try to comfort me.
Let me cry for my people
as I watch them being destroyed.”
-
(en) King James Bible ·
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people. -
(en) New King James Version ·
Therefore I said, “Look away from me,
I will weep bitterly;
Do not labor to comfort me
Because of the plundering of the daughter of my people.” -
(en) New International Version ·
Therefore I said, “Turn away from me;
let me weep bitterly.
Do not try to console me
over the destruction of my people.” -
(en) English Standard Version ·
Therefore I said:
“Look away from me;
let me weep bitter tears;
do not labor to comfort me
concerning the destruction of the daughter of my people.” -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore I say, “Turn your eyes away from me,
Let me weep bitterly,
Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore said I, Look away from me; let me weep bitterly: labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people. -
(ru) Синодальный перевод ·
Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому й кажу: «Відверніть від мене очі, нехай я не плачу гірко! Не намагайтесь мене розважати над руїною дочки мого народу!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим я й кажу: Зоставте мене, нехай гірко плачу! Не силуйтесь, мене розважати з поводу, що збурена дочка мого народу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ я сказав: Відверніться від мене, я гі́рко запла́чу! Не силуйтеся потішати мене, що наро́ду мого дочка́ поруйно́вана, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому и сказал я:
— Оставьте меня;
я буду горько плакать.
Не старайтесь утешить меня
в гибели моего народа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це я сказав: Залиште мене, гірко плакатиму, не намагайтеся мене потішити за знищення дочки мого роду! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И я говорю: "Не смотрите на меня, дайте мне выплакаться, не торопитесь утешить в этой беде".