Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 22:5
-
New Living Translation
Oh, what a day of crushing defeat!
What a day of confusion and terror
brought by the Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
upon the Valley of Vision!
The walls of Jerusalem have been broken,
and cries of death echo from the mountainsides.
-
(en) King James Bible ·
For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains. -
(en) New King James Version ·
For it is a day of trouble and treading down and perplexity
By the Lord God of hosts
In the Valley of Vision —
Breaking down the walls
And of crying to the mountain. -
(en) New International Version ·
The Lord, the Lord Almighty, has a day
of tumult and trampling and terror
in the Valley of Vision,
a day of battering down walls
and of crying out to the mountains. -
(en) English Standard Version ·
For the Lord God of hosts has a day
of tumult and trampling and confusion
in the valley of vision,
a battering down of walls
and a shouting to the mountains. -
(en) New American Standard Bible ·
For the Lord GOD of hosts has a day of panic, subjugation and confusion
In the valley of vision,
A breaking down of walls
And a crying to the mountain. -
(en) Darby Bible Translation ·
For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Jehovah of hosts, in the valley of vision; [a day of] breaking down the wall, and of crying to the mountain: -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо день смятения и попрания и замешательства в долине видения от Господа, Бога Саваофа. Ломают стену, и крик восходит на горы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо це день тривоги, замішання і колотнечі від Господа, Бога сил. В Долині Видіння валять мури, і крик по горах лунає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се бо близько день неспокою, побою та замішанини в долинї Видивній, од Господа сил (насланий): Валять мури, крик по горах розлягаєсь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо це день збенте́ження, і стопта́ння, і за́колоту, день Господа, Бога Саваота, у долині Виді́ння, день розва́лення муру та зо́йку на го́рах! -
(ru) Новый русский перевод ·
Владыка, Господь Сил, определил
день смуты, попрания и замешательства
в долине Видения,
день разрушения стен
и крика о помощи к горам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже день тривоги, знищення, потоптання й омани від Господа Саваота в долині Сіон! Блукають від малого аж до великого, блукають на горах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь назначил день, когда всё придёт в смятение и беспорядок в долине Видений, люди будут топтать друг друга, городские стены будут разрушены, и люди долины будут кричать людям в городе на горе.