Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Darby Bible Translation
The Valley of Vision
The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
The whole city is in a terrible uproar.
What do I see in this reveling city?
Bodies are lying everywhere,
killed not in battle but by famine and disease.
What do I see in this reveling city?
Bodies are lying everywhere,
killed not in battle but by famine and disease.
Thou that wast full of stir, a town of tumult, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
All your leaders have fled.
They surrendered without resistance.
The people tried to slip away,
but they were captured, too.
They surrendered without resistance.
The people tried to slip away,
but they were captured, too.
All thy rulers have fled together, they are taken prisoners without the bow: all that are found of thee are made prisoners together; they were fleeing far off.
That’s why I said, “Leave me alone to weep;
do not try to comfort me.
Let me cry for my people
as I watch them being destroyed.”
do not try to comfort me.
Let me cry for my people
as I watch them being destroyed.”
Therefore said I, Look away from me; let me weep bitterly: labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
Oh, what a day of crushing defeat!
What a day of confusion and terror
brought by the Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
upon the Valley of Vision!
The walls of Jerusalem have been broken,
and cries of death echo from the mountainsides.
What a day of confusion and terror
brought by the Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
upon the Valley of Vision!
The walls of Jerusalem have been broken,
and cries of death echo from the mountainsides.
For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Jehovah of hosts, in the valley of vision; [a day of] breaking down the wall, and of crying to the mountain:
Elamites are the archers,
with their chariots and charioteers.
The men of Kir hold up the shields.
with their chariots and charioteers.
The men of Kir hold up the shields.
-- Elam beareth the quiver with chariots of men [and] horsemen; and Kir uncovereth the shield.
Chariots fill your beautiful valleys,
and charioteers storm your gates.
and charioteers storm your gates.
And it shall come to pass [that] thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
And he uncovereth the covering of Judah: and thou didst look in that day to the armour in the house of the forest;
and ye have seen the breaches of the city of David, that they are many; and ye have gathered together the waters of the lower pool;
You survey the houses and tear some down
for stone to strengthen the walls.
for stone to strengthen the walls.
and ye have numbered the houses of Jerusalem, and have broken down the houses to fortify the wall;
Between the city walls, you build a reservoir
for water from the old pool.
But you never ask for help from the One who did all this.
You never considered the One who planned this long ago.
for water from the old pool.
But you never ask for help from the One who did all this.
You never considered the One who planned this long ago.
and ye have made a reservoir between the two walls for the water of the old pool: but ye have not had regard unto the maker thereof, neither have ye looked unto him that fashioned it long ago.
At that time the Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
called you to weep and mourn.
He told you to shave your heads in sorrow for your sins
and to wear clothes of burlap to show your remorse.
called you to weep and mourn.
He told you to shave your heads in sorrow for your sins
and to wear clothes of burlap to show your remorse.
And in that day did the Lord Jehovah of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth;
But instead, you dance and play;
you slaughter cattle and kill sheep.
You feast on meat and drink wine.
You say, “Let’s feast and drink,
for tomorrow we die!”
you slaughter cattle and kill sheep.
You feast on meat and drink wine.
You say, “Let’s feast and drink,
for tomorrow we die!”
and behold joy and rejoicing, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: -- Let us eat and drink, for to-morrow we die.
The LORD of Heaven’s Armies has revealed this to me: “Till the day you die, you will never be forgiven for this sin.” That is the judgment of the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
And it was revealed in mine ears by Jehovah of hosts: Assuredly this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord, Jehovah of hosts.
A Message for Shebna
This is what the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, said to me: “Confront Shebna, the palace administrator, and give him this message:
A Message for Shebna
Thus saith the Lord Jehovah of hosts: Go, get thee in unto this steward, unto Shebna, who is over the house, [and say,]
Thus saith the Lord Jehovah of hosts: Go, get thee in unto this steward, unto Shebna, who is over the house, [and say,]
“Who do you think you are,
and what are you doing here,
building a beautiful tomb for yourself —
a monument high up in the rock?
and what are you doing here,
building a beautiful tomb for yourself —
a monument high up in the rock?
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewn thee out a sepulchre here, [as] he that heweth out his sepulchre on high, cutting out in the rock a habitation for himself?
For the LORD is about to hurl you away, mighty man.
He is going to grab you,
He is going to grab you,
Behold, Jehovah will hurl thee with the force of a mighty man, and will cover thee entirely.
crumple you into a ball,
and toss you away into a distant, barren land.
There you will die,
and your glorious chariots will be broken and useless.
You are a disgrace to your master!
and toss you away into a distant, barren land.
There you will die,
and your glorious chariots will be broken and useless.
You are a disgrace to your master!
Rolling thee up completely, he will roll thee as a ball into a wide country: there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, O shame of thy lord's house!
“Yes, I will drive you out of office,” says the LORD. “I will pull you down from your high position.
And I will drive thee from thine office, and from thy station will I pull thee down.
And then I will call my servant Eliakim son of Hilkiah to replace you.
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkijah;
I will dress him in your royal robes and will give him your title and your authority. And he will be a father to the people of Jerusalem and Judah.
and I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
I will give him the key to the house of David — the highest position in the royal court. When he opens doors, no one will be able to close them; when he closes doors, no one will be able to open them.
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; and he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
He will bring honor to his family name, for I will drive him firmly in place like a nail in the wall.
And I will fasten him [as] a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father's house:
and they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all the small vessels, as well the vessels of cups as all the vessels of flagons.
But the LORD of Heaven’s Armies also says: “The time will come when I will pull out the nail that seemed so firm. It will come out and fall to the ground. Everything it supports will fall with it. I, the LORD, have spoken!”
In that day, saith Jehovah of hosts, shall the nail that is fastened in a sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for Jehovah hath spoken.