Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 26) | (Isaiah 28) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • In that day the LORD will take his terrible, swift sword and punish Leviathan,a the swiftly moving serpent, the coiling, writhing serpent. He will kill the dragon of the sea.
  • В тот день Господь покарает Своим мечом,
    Своим беспощадным, великим и крепким мечом,
    Левиафана, змея скользящего,
    Левиафана, змея извивающегося;
    Он убьет это морское чудовище.

  • “In that day,
    sing about the fruitful vineyard.
  • В тот день пойте о плодородном винограднике133:

  • I, the LORD, will watch over it,
    watering it carefully.
    Day and night I will watch so no one can harm it.
  • — Я, Господь, его сторожу;
    каждый миг его поливаю.
    День и ночь его охраняю,
    чтобы никто его не повредил.

  • My anger will be gone.
    If I find briers and thorns growing,
    I will attack them;
    I will burn them up —
  • Я не гневаюсь.
    Если бы встали против Меня
    терновник с колючками,
    Я бы войною на них пошел,
    предал бы их огню.

  • unless they turn to me for help.
    Let them make peace with me;
    yes, let them make peace with me.”
  • Или же пусть придут ко Мне за защитой,
    пусть заключат со Мной мир,
    да, пусть заключат со Мной мир.

  • The time is coming when Jacob’s descendants will take root.
    Israel will bud and blossom
    and fill the whole earth with fruit!
  • В грядущие дни пустит корни Иаков,
    даст побег и расцветет Израиль,
    и наполнит весь мир плодами.

  • Has the LORD struck Israel
    as he struck her enemies?
    Has he punished her
    as he punished them?
  • Разве так поражал их Господь,
    как поразил Он тех, кто их поражал?
    Разве так убивал их,
    как были убиты их убийцы?

  • No, but he exiled Israel to call her to account.
    She was exiled from her land
    as though blown away in a storm from the east.
  • Войной134 и пленом Ты боролся с ними —
    Твоим свирепым дыханием Ты изгнал их,
    как в день, когда дует свирепый восточный ветер.

  • The LORD did this to purge Israel’sb wickedness,
    to take away all her sin.
    As a result, all the pagan altars will be crushed to dust.
    No Asherah pole or pagan shrine will be left standing.
  • И вот чем снимется вина Иакова,
    вот что будет плодом прощения его греха:
    когда уподобит он все камни жертвенников
    кускам известняка, разбитым вдребезги,
    и не останется ни столбов Ашеры,135 ни жертвенников,
    на которых возжигают благовония.

  • The fortified towns will be silent and empty,
    the houses abandoned, the streets overgrown with weeds.
    Calves will graze there,
    chewing on twigs and branches.
  • Опустел укрепленный город,
    брошено селение,
    оставлено, как пустыня.
    Там пасутся телята,
    ложатся и объедают ветви.

  • The people are like the dead branches of a tree,
    broken off and used for kindling beneath the cooking pots.
    Israel is a foolish and stupid nation,
    for its people have turned away from God.
    Therefore, the one who made them
    will show them no pity or mercy.
  • Когда сучья засохнут, их отломят,
    придут женщины и сожгут их.
    Потому что этот народ безрассуден,
    их Создатель их не помилует,
    их Творец над ними не сжалится.

  • Yet the time will come when the LORD will gather them together like handpicked grain. One by one he will gather them — from the Euphrates Riverc in the east to the Brook of Egypt in the west.
  • В тот день Господь будет молотить от реки Евфрата до речки на границе Египта, и вы, израильтяне, будете собраны по одному.
  • In that day the great trumpet will sound. Many who were dying in exile in Assyria and Egypt will return to Jerusalem to worship the LORD on his holy mountain.
  • В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Господу на святой горе в Иерусалиме.

  • ← (Isaiah 26) | (Isaiah 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025