Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
Того дня Господь скарає своїм мечем, твердим, великим і потужним, Левіятана, швидкого змія, Левіятана, верткого змія, і вб'є потвору, що у морі.
“In that day,
sing about the fruitful vineyard.
sing about the fruitful vineyard.
Того дня скажуть: «Любий виноградник — співайте про нього!»
I, the LORD, will watch over it,
watering it carefully.
Day and night I will watch so no one can harm it.
watering it carefully.
Day and night I will watch so no one can harm it.
«Я, Господь — його сторож. Я щохвилини його поливаю і, щоб нічого з ним не сталось, я стережу його вночі і вдень.
My anger will be gone.
If I find briers and thorns growing,
I will attack them;
I will burn them up —
If I find briers and thorns growing,
I will attack them;
I will burn them up —
Я більш не маю гніву. А якщо б були в ньому будяки й тернина, то я пішов би на них боєм, спалив би їх усіх до одного.
unless they turn to me for help.
Let them make peace with me;
yes, let them make peace with me.”
Let them make peace with me;
yes, let them make peace with me.”
Хібащо він буде шукати захисту в мене, схоче укласти мир зо мною, — нехай же укладе мир зо мною!»
The time is coming when Jacob’s descendants will take root.
Israel will bud and blossom
and fill the whole earth with fruit!
Israel will bud and blossom
and fill the whole earth with fruit!
У майбутньому Яків закоріниться — Ізраїль зацвіте й вижене бруньки, сповнить світ плодами.
Has the LORD struck Israel
as he struck her enemies?
Has he punished her
as he punished them?
as he struck her enemies?
Has he punished her
as he punished them?
Хіба Господь бив його так, як бив тих, що його били? Чи вбивав його так, як убивав тих, що його вбивали?
No, but he exiled Israel to call her to account.
She was exiled from her land
as though blown away in a storm from the east.
She was exiled from her land
as though blown away in a storm from the east.
Він його покарав вигнанням, виселенням; він його викинув подувом своїм сильним у день східнього вітру.
Ось так спокутується злочин Якова; такий буде ввесь плід, коли зніметься гріх із нього; він зітре все каміння жертовників, немов вапно, на порох стерте. Ашери й стовпи на честь сонця вже не встануть більше.
The fortified towns will be silent and empty,
the houses abandoned, the streets overgrown with weeds.
Calves will graze there,
chewing on twigs and branches.
the houses abandoned, the streets overgrown with weeds.
Calves will graze there,
chewing on twigs and branches.
Бо місто-кріпость запустіло, стане безлюдне, покинуте, мов пустиня, житло. Там будуть пастися телята, там вони лежатимуть та обгризатимуть віття.
The people are like the dead branches of a tree,
broken off and used for kindling beneath the cooking pots.
Israel is a foolish and stupid nation,
for its people have turned away from God.
Therefore, the one who made them
will show them no pity or mercy.
broken off and used for kindling beneath the cooking pots.
Israel is a foolish and stupid nation,
for its people have turned away from God.
Therefore, the one who made them
will show them no pity or mercy.
А коли висохнуть гілляки, їх обламають; прийдуть жінки і їх запалять. Бо люд це нерозумний; тому й Творцеві їх не шкода: Сотворитель їх не змилосердиться над ними.
І станеться того дня: Господь трусне колоссям від Ріки аж до єгипетського потоку, і вас, сини Ізраїля, один по одному зберуть докупи.
In that day the great trumpet will sound. Many who were dying in exile in Assyria and Egypt will return to Jerusalem to worship the LORD on his holy mountain.
І того дня засурмлять у сурму велику й зберуться ті, що в Ашшур-землі були загубились, і ті, що розсіялися були в Єгипетській країні, і поклоняться Господеві на горі святій у Єрусалимі.