Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 29:1
-
New Living Translation
-
(en) King James Bible ·
Woe to the City of David
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. -
(en) New International Version ·
Woe to David’s City
Woe to you, Ariel, Ariel,
the city where David settled!
Add year to year
and let your cycle of festivals go on. -
(en) English Standard Version ·
The Siege of Jerusalem
Ah, Ariel, Ariel,
the city where David encamped!
Add year to year;
let the feasts run their round. -
(en) New American Standard Bible ·
Jerusalem Is Warned
Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped!
Add year to year, observe your feasts on schedule. -
(en) Darby Bible Translation ·
Woe to the City of David
Woe to Ariel, to Ariel, the city of David's encampment! Add ye year to year; let the feasts come round. -
(ru) Синодальный перевод ·
Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ой Арієле, Арієле, місто, де табором був Давид розташувався! Додайте до року рік, нехай свята йдуть своїм кругом! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Горе Аріїлу — Аріїлу, городові, що в йому жив Давид! додайте рік до року; тимчасом нехай собі заколюють жертви. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Горе Аріїлу, Аріїлу, місту, що Давид у нім таборува́в! Рік до року додайте, хай свя́та закі́нчать свій круг! -
(ru) Новый русский перевод ·
Горе тебе, Ариил, Ариил,148
город, где станом стоял Давид!
Прибавляйте год к году,
праздники пусть совершают свой круг. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Горе, місто Аріїл, проти якого воював Давид! Ви збирали плоди з року в рік, бо їсте з Моавом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сказал: "Взгляни на Ариил, в котором лагерь свой расположил Давид, чьи праздники годами длились.