Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New International Version
Woe to David’s City
Woe to you, Ariel, Ariel,
the city where David settled!
Add year to year
and let your cycle of festivals go on.
Woe to you, Ariel, Ariel,
the city where David settled!
Add year to year
and let your cycle of festivals go on.
Yet I will bring disaster upon you,
and there will be much weeping and sorrow.
For Jerusalem will become what her name Ariel means —
an altar covered with blood.
and there will be much weeping and sorrow.
For Jerusalem will become what her name Ariel means —
an altar covered with blood.
I will be your enemy,
surrounding Jerusalem and attacking its walls.
I will build siege towers
and destroy it.
surrounding Jerusalem and attacking its walls.
I will build siege towers
and destroy it.
I will encamp against you on all sides;
I will encircle you with towers
and set up my siege works against you.
I will encircle you with towers
and set up my siege works against you.
Then deep from the earth you will speak;
from low in the dust your words will come.
Your voice will whisper from the ground
like a ghost conjured up from the grave.
from low in the dust your words will come.
Your voice will whisper from the ground
like a ghost conjured up from the grave.
Brought low, you will speak from the ground;
your speech will mumble out of the dust.
Your voice will come ghostlike from the earth;
out of the dust your speech will whisper.
your speech will mumble out of the dust.
Your voice will come ghostlike from the earth;
out of the dust your speech will whisper.
“But suddenly, your ruthless enemies will be crushed
like the finest of dust.
Your many attackers will be driven away
like chaff before the wind.
Suddenly, in an instant,
like the finest of dust.
Your many attackers will be driven away
like chaff before the wind.
Suddenly, in an instant,
But your many enemies will become like fine dust,
the ruthless hordes like blown chaff.
Suddenly, in an instant,
the ruthless hordes like blown chaff.
Suddenly, in an instant,
I, the LORD of Heaven’s Armies, will act for you
with thunder and earthquake and great noise,
with whirlwind and storm and consuming fire.
with thunder and earthquake and great noise,
with whirlwind and storm and consuming fire.
the Lord Almighty will come
with thunder and earthquake and great noise,
with windstorm and tempest and flames of a devouring fire.
with thunder and earthquake and great noise,
with windstorm and tempest and flames of a devouring fire.
Then the hordes of all the nations that fight against Ariel,
that attack her and her fortress and besiege her,
will be as it is with a dream,
with a vision in the night —
that attack her and her fortress and besiege her,
will be as it is with a dream,
with a vision in the night —
A hungry person dreams of eating
but wakes up still hungry.
A thirsty person dreams of drinking
but is still faint from thirst when morning comes.
So it will be with your enemies,
with those who attack Mount Zion.”
but wakes up still hungry.
A thirsty person dreams of drinking
but is still faint from thirst when morning comes.
So it will be with your enemies,
with those who attack Mount Zion.”
as when a hungry person dreams of eating,
but awakens hungry still;
as when a thirsty person dreams of drinking,
but awakens faint and thirsty still.
So will it be with the hordes of all the nations
that fight against Mount Zion.
but awakens hungry still;
as when a thirsty person dreams of drinking,
but awakens faint and thirsty still.
So will it be with the hordes of all the nations
that fight against Mount Zion.
Are you amazed and incredulous?
Don’t you believe it?
Then go ahead and be blind.
You are stupid, but not from wine!
You stagger, but not from liquor!
Don’t you believe it?
Then go ahead and be blind.
You are stupid, but not from wine!
You stagger, but not from liquor!
Be stunned and amazed,
blind yourselves and be sightless;
be drunk, but not from wine,
stagger, but not from beer.
blind yourselves and be sightless;
be drunk, but not from wine,
stagger, but not from beer.
For the LORD has poured out on you a spirit of deep sleep.
He has closed the eyes of your prophets and visionaries.
He has closed the eyes of your prophets and visionaries.
The Lord has brought over you a deep sleep:
He has sealed your eyes (the prophets);
he has covered your heads (the seers).
He has sealed your eyes (the prophets);
he has covered your heads (the seers).
All the future events in this vision are like a sealed book to them. When you give it to those who can read, they will say, “We can’t read it because it is sealed.”
For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I can’t; it is sealed.”
When you give it to those who cannot read, they will say, “We don’t know how to read.”
Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, “Read this, please,” they will answer, “I don’t know how to read.”
Because of this, I will once again astound these hypocrites
with amazing wonders.
The wisdom of the wise will pass away,
and the intelligence of the intelligent will disappear.”
with amazing wonders.
The wisdom of the wise will pass away,
and the intelligence of the intelligent will disappear.”
Therefore once more I will astound these people
with wonder upon wonder;
the wisdom of the wise will perish,
the intelligence of the intelligent will vanish.”
with wonder upon wonder;
the wisdom of the wise will perish,
the intelligence of the intelligent will vanish.”
What sorrow awaits those who try to hide their plans from the LORD,
who do their evil deeds in the dark!
“The LORD can’t see us,” they say.
“He doesn’t know what’s going on!”
who do their evil deeds in the dark!
“The LORD can’t see us,” they say.
“He doesn’t know what’s going on!”
Woe to those who go to great depths
to hide their plans from the Lord,
who do their work in darkness and think,
“Who sees us? Who will know?”
to hide their plans from the Lord,
who do their work in darkness and think,
“Who sees us? Who will know?”
How foolish can you be?
He is the Potter, and he is certainly greater than you, the clay!
Should the created thing say of the one who made it,
“He didn’t make me”?
Does a jar ever say,
“The potter who made me is stupid”?
He is the Potter, and he is certainly greater than you, the clay!
Should the created thing say of the one who made it,
“He didn’t make me”?
Does a jar ever say,
“The potter who made me is stupid”?
You turn things upside down,
as if the potter were thought to be like the clay!
Shall what is formed say to the one who formed it,
“You did not make me”?
Can the pot say to the potter,
“You know nothing”?
as if the potter were thought to be like the clay!
Shall what is formed say to the one who formed it,
“You did not make me”?
Can the pot say to the potter,
“You know nothing”?
Soon — and it will not be very long —
the forests of Lebanon will become a fertile field,
and the fertile field will yield bountiful crops.
the forests of Lebanon will become a fertile field,
and the fertile field will yield bountiful crops.
In a very short time, will not Lebanon be turned into a fertile field
and the fertile field seem like a forest?
and the fertile field seem like a forest?
In that day the deaf will hear words read from a book,
and the blind will see through the gloom and darkness.
and the blind will see through the gloom and darkness.
In that day the deaf will hear the words of the scroll,
and out of gloom and darkness
the eyes of the blind will see.
and out of gloom and darkness
the eyes of the blind will see.
The humble will be filled with fresh joy from the LORD.
The poor will rejoice in the Holy One of Israel.
The poor will rejoice in the Holy One of Israel.
Once more the humble will rejoice in the Lord;
the needy will rejoice in the Holy One of Israel.
the needy will rejoice in the Holy One of Israel.
The scoffer will be gone,
the arrogant will disappear,
and those who plot evil will be killed.
the arrogant will disappear,
and those who plot evil will be killed.
The ruthless will vanish,
the mockers will disappear,
and all who have an eye for evil will be cut down —
the mockers will disappear,
and all who have an eye for evil will be cut down —
Those who convict the innocent
by their false testimony will disappear.
A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice
and who tell lies to destroy the innocent.
by their false testimony will disappear.
A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice
and who tell lies to destroy the innocent.
those who with a word make someone out to be guilty,
who ensnare the defender in court
and with false testimony deprive the innocent of justice.
who ensnare the defender in court
and with false testimony deprive the innocent of justice.
Therefore this is what the Lord, who redeemed Abraham, says to the descendants of Jacob:
“No longer will Jacob be ashamed;
no longer will their faces grow pale.
“No longer will Jacob be ashamed;
no longer will their faces grow pale.
For when they see their many children
and all the blessings I have given them,
they will recognize the holiness of the Holy One of Jacob.
They will stand in awe of the God of Israel.
and all the blessings I have given them,
they will recognize the holiness of the Holy One of Jacob.
They will stand in awe of the God of Israel.
When they see among them their children,
the work of my hands,
they will keep my name holy;
they will acknowledge the holiness of the Holy One of Jacob,
and will stand in awe of the God of Israel.
the work of my hands,
they will keep my name holy;
they will acknowledge the holiness of the Holy One of Jacob,
and will stand in awe of the God of Israel.