Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 30:9
-
New Living Translation
that these people are stubborn rebels
who refuse to pay attention to the LORD’s instructions.
-
(en) King James Bible ·
That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD: -
(en) New King James Version ·
That this is a rebellious people,
Lying children,
Children who will not hear the law of the Lord; -
(en) New International Version ·
For these are rebellious people, deceitful children,
children unwilling to listen to the Lord’s instruction. -
(en) English Standard Version ·
For they are a rebellious people,
lying children,
children unwilling to hear
the instruction of the Lord; -
(en) New American Standard Bible ·
For this is a rebellious people, false sons,
Sons who refuse to listen
To the instruction of the LORD; -
(en) Darby Bible Translation ·
that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah; -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо це люд бунтівливий, діти брехливі, діти, які не хочуть слухати Господнього закону, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо се люд упрямий, дїти віроломні, що не хочуть слухати Божого закону, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо це неслухняний наро́д, це брехливі сини́, сини́, що не хочуть послухати науки Господньої, -
(ru) Новый русский перевод ·
Это народ отступников, лживые дети,
дети, что не хотят внимать учению154 Господа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже це народ неслухняний, брехливі сини, які не бажали послухати Божого Закону, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти люди, как дети, не подчиняющиеся родителям, они лгут и не слушают поучений Господних.