Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 35:6
-
New Living Translation
The lame will leap like a deer,
and those who cannot speak will sing for joy!
Springs will gush forth in the wilderness,
and streams will water the wasteland.
-
(en) King James Bible ·
Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert. -
(en) New King James Version ·
Then the lame shall leap like a deer,
And the tongue of the dumb sing.
For waters shall burst forth in the wilderness,
And streams in the desert. -
(en) New International Version ·
Then will the lame leap like a deer,
and the mute tongue shout for joy.
Water will gush forth in the wilderness
and streams in the desert. -
(en) English Standard Version ·
then shall the lame man leap like a deer,
and the tongue of the mute sing for joy.
For waters break forth in the wilderness,
and streams in the desert; -
(en) New American Standard Bible ·
Then the lame will leap like a deer,
And the tongue of the mute will shout for joy.
For waters will break forth in the wilderness
And streams in the Arabah. -
(en) Darby Bible Translation ·
then shall the lame [man] leap as a hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and torrents in the desert. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи — потоки. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді кульгавий, мов олень, підскочить; язик німого піснею озветься, бо в пустині ринуть води і в степу потоки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї хромий підскочить, як олень, а язик в нїмого піснею озветься; бо проторгнуться в пустинї води, й в степу — потоки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
тоді буде скакати криви́й, немов о́лень, і буде співати безмо́вний язик, бо во́ди в пустині заб'ють джерело́м, і потоки в степу́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда хромой будет прыгать, словно олень,
и язык немого кричать от радости.
Пробьются в пустыне воды
и потоки в местности дикой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді кульгавий підскочить, як олень, і мова заїк буде виразною, бо пробилася вода в пустелі, і долина — у спраглій землі, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как олени будут скакать хромые, и запоют счастливые песни немые. Так случится, когда ручьи потекут в пустыне, по сухой земле.