Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New American Standard Bible
The LORD’s Chosen Servant
“Look at my servant, whom I strengthen.
He is my chosen one, who pleases me.
I have put my Spirit upon him.
He will bring justice to the nations.
“Look at my servant, whom I strengthen.
He is my chosen one, who pleases me.
I have put my Spirit upon him.
He will bring justice to the nations.
God’s Promise concerning His Servant
“Behold, My Servant, whom I uphold;
My chosen one in whom My soul delights.
I have put My Spirit upon Him;
He will bring forth justice to the nations.
“Behold, My Servant, whom I uphold;
My chosen one in whom My soul delights.
I have put My Spirit upon Him;
He will bring forth justice to the nations.
He will not shout
or raise his voice in public.
or raise his voice in public.
“He will not cry out or raise His voice,
Nor make His voice heard in the street.
Nor make His voice heard in the street.
He will not crush the weakest reed
or put out a flickering candle.
He will bring justice to all who have been wronged.
or put out a flickering candle.
He will bring justice to all who have been wronged.
“A bruised reed He will not break
And a dimly burning wick He will not extinguish;
He will faithfully bring forth justice.
And a dimly burning wick He will not extinguish;
He will faithfully bring forth justice.
“He will not be disheartened or crushed
Until He has established justice in the earth;
And the coastlands will wait expectantly for His law.”
Until He has established justice in the earth;
And the coastlands will wait expectantly for His law.”
God, the LORD, created the heavens and stretched them out.
He created the earth and everything in it.
He gives breath to everyone,
life to everyone who walks the earth.
And it is he who says,
He created the earth and everything in it.
He gives breath to everyone,
life to everyone who walks the earth.
And it is he who says,
Thus says God the LORD,
Who created the heavens and stretched them out,
Who spread out the earth and its offspring,
Who gives breath to the people on it
And spirit to those who walk in it,
Who created the heavens and stretched them out,
Who spread out the earth and its offspring,
Who gives breath to the people on it
And spirit to those who walk in it,
“I, the LORD, have called you to demonstrate my righteousness.
I will take you by the hand and guard you,
and I will give you to my people, Israel,
as a symbol of my covenant with them.
And you will be a light to guide the nations.
I will take you by the hand and guard you,
and I will give you to my people, Israel,
as a symbol of my covenant with them.
And you will be a light to guide the nations.
“I am the LORD, I have called You in righteousness,
I will also hold You by the hand and watch over You,
And I will appoint You as a covenant to the people,
As a light to the nations,
I will also hold You by the hand and watch over You,
And I will appoint You as a covenant to the people,
As a light to the nations,
You will open the eyes of the blind.
You will free the captives from prison,
releasing those who sit in dark dungeons.
You will free the captives from prison,
releasing those who sit in dark dungeons.
To open blind eyes,
To bring out prisoners from the dungeon
And those who dwell in darkness from the prison.
To bring out prisoners from the dungeon
And those who dwell in darkness from the prison.
“I am the LORD; that is my name!
I will not give my glory to anyone else,
nor share my praise with carved idols.
I will not give my glory to anyone else,
nor share my praise with carved idols.
“I am the LORD, that is My name;
I will not give My glory to another,
Nor My praise to graven images.
I will not give My glory to another,
Nor My praise to graven images.
Everything I prophesied has come true,
and now I will prophesy again.
I will tell you the future before it happens.”
A Song of Praise to the LORD
and now I will prophesy again.
I will tell you the future before it happens.”
A Song of Praise to the LORD
“Behold, the former things have come to pass,
Now I declare new things;
Before they spring forth I proclaim them to you.”
Now I declare new things;
Before they spring forth I proclaim them to you.”
Sing a new song to the LORD!
Sing his praises from the ends of the earth!
Sing, all you who sail the seas,
all you who live in distant coastlands.
Sing his praises from the ends of the earth!
Sing, all you who sail the seas,
all you who live in distant coastlands.
Sing to the LORD a new song,
Sing His praise from the end of the earth!
You who go down to the sea, and all that is in it.
You islands, and those who dwell on them.
Sing His praise from the end of the earth!
You who go down to the sea, and all that is in it.
You islands, and those who dwell on them.
Join in the chorus, you desert towns;
let the villages of Kedar rejoice!
Let the people of Sela sing for joy;
shout praises from the mountaintops!
let the villages of Kedar rejoice!
Let the people of Sela sing for joy;
shout praises from the mountaintops!
Let the wilderness and its cities lift up their voices,
The settlements where Kedar inhabits.
Let the inhabitants of Sela sing aloud,
Let them shout for joy from the tops of the mountains.
The settlements where Kedar inhabits.
Let the inhabitants of Sela sing aloud,
Let them shout for joy from the tops of the mountains.
Let the whole world glorify the LORD;
let it sing his praise.
let it sing his praise.
Let them give glory to the LORD
And declare His praise in the coastlands.
And declare His praise in the coastlands.
The LORD will march forth like a mighty hero;
he will come out like a warrior, full of fury.
He will shout his battle cry
and crush all his enemies.
he will come out like a warrior, full of fury.
He will shout his battle cry
and crush all his enemies.
The LORD will go forth like a warrior,
He will arouse His zeal like a man of war.
He will utter a shout, yes, He will raise a war cry.
He will prevail against His enemies.
He will arouse His zeal like a man of war.
He will utter a shout, yes, He will raise a war cry.
He will prevail against His enemies.
He will say, “I have long been silent;
yes, I have restrained myself.
But now, like a woman in labor,
I will cry and groan and pant.
yes, I have restrained myself.
But now, like a woman in labor,
I will cry and groan and pant.
The Blindness of the People
“I have kept silent for a long time,
I have kept still and restrained Myself.
Now like a woman in labor I will groan,
I will both gasp and pant.
I will level the mountains and hills
and blight all their greenery.
I will turn the rivers into dry land
and will dry up all the pools.
and blight all their greenery.
I will turn the rivers into dry land
and will dry up all the pools.
“I will lay waste the mountains and hills
And wither all their vegetation;
I will make the rivers into coastlands
And dry up the ponds.
And wither all their vegetation;
I will make the rivers into coastlands
And dry up the ponds.
I will lead blind Israel down a new path,
guiding them along an unfamiliar way.
I will brighten the darkness before them
and smooth out the road ahead of them.
Yes, I will indeed do these things;
I will not forsake them.
guiding them along an unfamiliar way.
I will brighten the darkness before them
and smooth out the road ahead of them.
Yes, I will indeed do these things;
I will not forsake them.
“I will lead the blind by a way they do not know,
In paths they do not know I will guide them.
I will make darkness into light before them
And rugged places into plains.
These are the things I will do,
And I will not leave them undone.”
In paths they do not know I will guide them.
I will make darkness into light before them
And rugged places into plains.
These are the things I will do,
And I will not leave them undone.”
But those who trust in idols,
who say, ‘You are our gods,’
will be turned away in shame.
Israel’s Failure to Listen and See
who say, ‘You are our gods,’
will be turned away in shame.
Israel’s Failure to Listen and See
They will be turned back and be utterly put to shame,
Who trust in idols,
Who say to molten images,
“You are our gods.”
Who trust in idols,
Who say to molten images,
“You are our gods.”
“Listen, you who are deaf!
Look and see, you blind!
Look and see, you blind!
Hear, you deaf!
And look, you blind, that you may see.
And look, you blind, that you may see.
Who is as blind as my own people, my servant?
Who is as deaf as my messenger?
Who is as blind as my chosen people,
the servant of the LORD?
Who is as deaf as my messenger?
Who is as blind as my chosen people,
the servant of the LORD?
Who is blind but My servant,
Or so deaf as My messenger whom I send?
Who is so blind as he that is at peace with Me,
Or so blind as the servant of the LORD?
Or so deaf as My messenger whom I send?
Who is so blind as he that is at peace with Me,
Or so blind as the servant of the LORD?
You see and recognize what is right
but refuse to act on it.
You hear with your ears,
but you don’t really listen.”
but refuse to act on it.
You hear with your ears,
but you don’t really listen.”
You have seen many things, but you do not observe them;
Your ears are open, but none hears.
Your ears are open, but none hears.
Because he is righteous,
the LORD has exalted his glorious law.
the LORD has exalted his glorious law.
The LORD was pleased for His righteousness’ sake
To make the law great and glorious.
To make the law great and glorious.
But his own people have been robbed and plundered,
enslaved, imprisoned, and trapped.
They are fair game for anyone
and have no one to protect them,
no one to take them back home.
enslaved, imprisoned, and trapped.
They are fair game for anyone
and have no one to protect them,
no one to take them back home.
But this is a people plundered and despoiled;
All of them are trapped in caves,
Or are hidden away in prisons;
They have become a prey with none to deliver them,
And a spoil, with none to say, “Give them back!”
All of them are trapped in caves,
Or are hidden away in prisons;
They have become a prey with none to deliver them,
And a spoil, with none to say, “Give them back!”
Who will hear these lessons from the past
and see the ruin that awaits you in the future?
and see the ruin that awaits you in the future?
Who among you will give ear to this?
Who will give heed and listen hereafter?
Who will give heed and listen hereafter?
Who allowed Israel to be robbed and hurt?
It was the LORD, against whom we sinned,
for the people would not walk in his path,
nor would they obey his law.
It was the LORD, against whom we sinned,
for the people would not walk in his path,
nor would they obey his law.
Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers?
Was it not the LORD, against whom we have sinned,
And in whose ways they were not willing to walk,
And whose law they did not obey?
Was it not the LORD, against whom we have sinned,
And in whose ways they were not willing to walk,
And whose law they did not obey?
Therefore, he poured out his fury on them
and destroyed them in battle.
They were enveloped in flames,
but they still refused to understand.
They were consumed by fire,
but they did not learn their lesson.
and destroyed them in battle.
They were enveloped in flames,
but they still refused to understand.
They were consumed by fire,
but they did not learn their lesson.
So He poured out on him the heat of His anger
And the fierceness of battle;
And it set him aflame all around,
Yet he did not recognize it;
And it burned him, but he paid no attention.
And the fierceness of battle;
And it set him aflame all around,
Yet he did not recognize it;
And it burned him, but he paid no attention.