Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 52) | (Isaiah 54) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Who has believed our message?
    To whom has the LORD revealed his powerful arm?
  • Кто поверил в то, что мы возвестили, кто воистину принял Господнее наказание?
  • My servant grew up in the LORD’s presence like a tender green shoot,
    like a root in dry ground.
    There was nothing beautiful or majestic about his appearance,
    nothing to attract us to him.
  • Он вырос перед Господом, как маленький росток, как корень, растущий в сырой земле, и в Нём не было ничего необычного. При взгляде на Него мы не находили ничего, что бы особенно привлекло нас к Нему.
  • He was despised and rejected —
    a man of sorrows, acquainted with deepest grief.
    We turned our backs on him and looked the other way.
    He was despised, and we did not care.
  • Люди над Ним насмехались, друзья покинули Его, Ему была хорошо знакома боль и болезни. Люди презирали Его и отказывались замечать Его, как тех, от кого мы отводим взгляд.
  • Yet it was our weaknesses he carried;
    it was our sorrowsa that weighed him down.
    And we thought his troubles were a punishment from God,
    a punishment for his own sins!
  • Но Он принял на себя наши страдания и взял нашу боль, а мы думали, что Бог наказывает Его и бьёт за то, что Он сделал Сам.
  • But he was pierced for our rebellion,
    crushed for our sins.
    He was beaten so we could be whole.
    He was whipped so we could be healed.
  • Но боль и страдания были Ему даны за наши грехи, Он был наказан по нашей вине, и долг, который должны были мы отплатить, приняв наказание, лёг на Него. Мы были исцелены, благодаря Ему.
  • All of us, like sheep, have strayed away.
    We have left God’s paths to follow our own.
    Yet the LORD laid on him
    the sins of us all.
  • Но даже после этого мы все разбрелись, как овцы, каждый пошёл своим путём, даже после того, как Господь возложил всю нашу вину на Него.
  • He was oppressed and treated harshly,
    yet he never said a word.
    He was led like a lamb to the slaughter.
    And as a sheep is silent before the shearers,
    he did not open his mouth.
  • Он перенёс боль и наказание, но никогда не протестовал и был безгласен, как овца, которую ведут на заклание. Он был покорнее ягнёнка, с которого состригают шерсть, и не сказал ни слова в Свою защиту.
  • Unjustly condemned,
    he was led away.b
    No one cared that he died without descendants,
    that his life was cut short in midstream.c
    But he was struck down
    for the rebellion of my people.
  • Люди взяли Его силой, и суд над Ним не был справедливым. Никто не может сказать о будущей Его семье, ибо Он был разлучён с живою землёй и наказан за грехи Моего народа.
  • He had done no wrong
    and had never deceived anyone.
    But he was buried like a criminal;
    he was put in a rich man’s grave.
  • Он умер и был погребён с богатыми, был погребён со злодеями. Он не лгал, не сделал ничего неправедного, но всё равно с ним это случилось.
  • But it was the LORD’s good plan to crush him
    and cause him grief.
    Yet when his life is made an offering for sin,
    he will have many descendants.
    He will enjoy a long life,
    and the LORD’s good plan will prosper in his hands.
  • Господь решил послать Ему страдания, и слуга Его отдал себя на смерть. Но у Него будет новая, долгая жизнь, и Он долго ещё будет видеть Своё потомство, и закончит то, что предначертал Ему Господь.
  • When he sees all that is accomplished by his anguish,
    he will be satisfied.
    And because of his experience,
    my righteous servant will make it possible
    for many to be counted righteous,
    for he will bear all their sins.
  • Много будет страдать Его душа, но Он увидит добро, которое последует, и обрадуется, узнав об этом. Мой добрый Слуга освободит многих от их вины и возьмёт на Себя их грехи.
  • I will give him the honors of a victorious soldier,
    because he exposed himself to death.
    He was counted among the rebels.
    He bore the sins of many and interceded for rebels.
  • Поэтому Я сделаю Его великим среди людей, Он с сильными разделит всё, что они имеют, ибо Он отдал Свою жизнь за людей. Люди считали его преступником, но Он понёс на Себе грех многих и теперь молит за преступников.

  • ← (Isaiah 52) | (Isaiah 54) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025