Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
English Standard Version
Blessings for All Nations
This is what the LORD says:
“Be just and fair to all.
Do what is right and good,
for I am coming soon to rescue you
and to display my righteousness among you.
This is what the LORD says:
“Be just and fair to all.
Do what is right and good,
for I am coming soon to rescue you
and to display my righteousness among you.
Salvation for Foreigners
Thus says the Lord:
“Keep justice, and do righteousness,
for soon my salvation will come,
and my righteousness be revealed.
Thus says the Lord:
“Keep justice, and do righteousness,
for soon my salvation will come,
and my righteousness be revealed.
Blessed are all those
who are careful to do this.
Blessed are those who honor my Sabbath days of rest
and keep themselves from doing wrong.
who are careful to do this.
Blessed are those who honor my Sabbath days of rest
and keep themselves from doing wrong.
Blessed is the man who does this,
and the son of man who holds it fast,
who keeps the Sabbath, not profaning it,
and keeps his hand from doing any evil.”
and the son of man who holds it fast,
who keeps the Sabbath, not profaning it,
and keeps his hand from doing any evil.”
“Don’t let foreigners who commit themselves to the LORD say,
‘The LORD will never let me be part of his people.’
And don’t let the eunuchs say,
‘I’m a dried-up tree with no children and no future.’
‘The LORD will never let me be part of his people.’
And don’t let the eunuchs say,
‘I’m a dried-up tree with no children and no future.’
Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say,
“The Lord will surely separate me from his people”;
and let not the eunuch say,
“Behold, I am a dry tree.”
“The Lord will surely separate me from his people”;
and let not the eunuch say,
“Behold, I am a dry tree.”
For this is what the LORD says:
I will bless those eunuchs
who keep my Sabbath days holy
and who choose to do what pleases me
and commit their lives to me.
I will bless those eunuchs
who keep my Sabbath days holy
and who choose to do what pleases me
and commit their lives to me.
For thus says the Lord:
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose the things that please me
and hold fast my covenant,
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose the things that please me
and hold fast my covenant,
I will give them — within the walls of my house —
a memorial and a name
far greater than sons and daughters could give.
For the name I give them is an everlasting one.
It will never disappear!
a memorial and a name
far greater than sons and daughters could give.
For the name I give them is an everlasting one.
It will never disappear!
I will give in my house and within my walls
a monument and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that shall not be cut off.
a monument and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that shall not be cut off.
“I will also bless the foreigners who commit themselves to the LORD,
who serve him and love his name,
who worship him and do not desecrate the Sabbath day of rest,
and who hold fast to my covenant.
who serve him and love his name,
who worship him and do not desecrate the Sabbath day of rest,
and who hold fast to my covenant.
“And the foreigners who join themselves to the Lord,
to minister to him, to love the name of the Lord,
and to be his servants,
everyone who keeps the Sabbath and does not profane it,
and holds fast my covenant —
to minister to him, to love the name of the Lord,
and to be his servants,
everyone who keeps the Sabbath and does not profane it,
and holds fast my covenant —
I will bring them to my holy mountain of Jerusalem
and will fill them with joy in my house of prayer.
I will accept their burnt offerings and sacrifices,
because my Temple will be called a house of prayer for all nations.
and will fill them with joy in my house of prayer.
I will accept their burnt offerings and sacrifices,
because my Temple will be called a house of prayer for all nations.
these I will bring to my holy mountain,
and make them joyful in my house of prayer;
their burnt offerings and their sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house shall be called a house of prayer
for all peoples.”
and make them joyful in my house of prayer;
their burnt offerings and their sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house shall be called a house of prayer
for all peoples.”
For the Sovereign LORD,
who brings back the outcasts of Israel, says:
I will bring others, too,
besides my people Israel.”
Sinful Leaders Condemned
who brings back the outcasts of Israel, says:
I will bring others, too,
besides my people Israel.”
Sinful Leaders Condemned
The Lord God,
who gathers the outcasts of Israel, declares,
“I will gather yet others to him
besides those already gathered.”
who gathers the outcasts of Israel, declares,
“I will gather yet others to him
besides those already gathered.”
Come, wild animals of the field!
Come, wild animals of the forest!
Come and devour my people!
Come, wild animals of the forest!
Come and devour my people!
Israel’s Irresponsible Leaders
All you beasts of the field, come to devour —
all you beasts in the forest.
All you beasts of the field, come to devour —
all you beasts in the forest.
For the leaders of my people —
the LORD’s watchmen, his shepherds —
are blind and ignorant.
They are like silent watchdogs
that give no warning when danger comes.
They love to lie around, sleeping and dreaming.
the LORD’s watchmen, his shepherds —
are blind and ignorant.
They are like silent watchdogs
that give no warning when danger comes.
They love to lie around, sleeping and dreaming.
His watchmen are blind;
they are all without knowledge;
they are all silent dogs;
they cannot bark,
dreaming, lying down,
loving to slumber.
they are all without knowledge;
they are all silent dogs;
they cannot bark,
dreaming, lying down,
loving to slumber.
Like greedy dogs, they are never satisfied.
They are ignorant shepherds,
all following their own path
and intent on personal gain.
They are ignorant shepherds,
all following their own path
and intent on personal gain.
The dogs have a mighty appetite;
they never have enough.
But they are shepherds who have no understanding;
they have all turned to their own way,
each to his own gain, one and all.
they never have enough.
But they are shepherds who have no understanding;
they have all turned to their own way,
each to his own gain, one and all.