Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
— Выкрикивай громко, не сдерживайся;
возвысь свой голос, подобно рогу.
Возвести Моему народу об их отступничестве,
дому Иакова — об их грехах.
They come to the Temple every day
and seem delighted to learn all about me.
They act like a righteous nation
that would never abandon the laws of its God.
They ask me to take action on their behalf,
pretending they want to be near me.
День за днем они ищут Меня
и желают знать Мои пути,
словно народ, что творит правду
и не оставляет повелений своего Бога.
Они просят у Меня справедливых решений
и желают приблизиться к Богу.
‘Why aren’t you impressed?
We have been very hard on ourselves,
and you don’t even notice it!’
“I will tell you why!” I respond.
“It’s because you are fasting to please yourselves.
Even while you fast,
you keep oppressing your workers.
«Зачем же мы постились, — говорят они, —
если Ты не видел?
Зачем мы смиряли себя,
если Ты и не заметил?»
Но в день своего поста вы служите своей выгоде
и притесняете работников своих.
when you keep on fighting and quarreling?
This kind of fasting
will never get you anywhere with me.
Пост ваш заканчивается ссорами, распрями
и жестокими побоями.
Пока вы так поститесь, и не ждите,
что ваш голос будет услышан в высотах.
by going through the motions of penance,
bowing your heads
like reeds bending in the wind.
You dress in burlap
and cover yourselves with ashes.
Is this what you call fasting?
Do you really think this will please the LORD?
Разве такой пост Я избрал,
день, когда человек лишь смиряет себя?
Разве он для того, чтобы клонить свою голову, как камыш,
и лежать в рубище и пепле?
Это ли вы назовете постом,
днем, угодным Господу?
Free those who are wrongly imprisoned;
lighten the burden of those who work for you.
Let the oppressed go free,
and remove the chains that bind people.
Вот пост, который Я избрал:
сними оковы неправды
и развяжи узы бремени,
чтобы освободить угнетенных
и сломать всякое ярмо.
and give shelter to the homeless.
Give clothes to those who need them,
and do not hide from relatives who need your help.
Не в том ли он,
чтобы ты поделился едой с голодным
и дал пристанище бедному скитальцу;
видя нагого, одел его,
и не отворачивался от родственника?
and your wounds will quickly heal.
Your godliness will lead you forward,
and the glory of the LORD will protect you from behind.
Тогда воссияет твой свет, как заря,
и быстро придет твое исцеление;
Твоя праведность264 пойдет пред тобою,
и слава Господня защитит тебя с тыла.
‘Yes, I am here,’ he will quickly reply.
“Remove the heavy yoke of oppression.
Stop pointing your finger and spreading vicious rumors!
Тогда воззовешь ты — и Господь отзовется;
позовешь на помощь — и Он ответит:
«Я здесь».
Если покончишь с ярмом угнетения,
прекратишь показывать пальцем и оскорблять,
and help those in trouble.
Then your light will shine out from the darkness,
and the darkness around you will be as bright as noon.
предложишь свою пищу голодному
и насытишь страдальца,
тогда воссияет во тьме твой свет,
и мрак265 твой станет как полдень.
giving you water when you are dry
and restoring your strength.
You will be like a well-watered garden,
like an ever-flowing spring.
И Господь всегда будет вести тебя;
Он насытит тебя в безводных местах
и укрепит твои кости.
Ты будешь как орошаемый сад,
как источник, чьи воды не иссякают.
Then you will be known as a rebuilder of walls
and a restorer of homes.
Отстроятся твои древние развалины,
и поднимутся прежние основания;
назовут тебя восстановителем стен
и возобновителем жилых улиц.
Don’t pursue your own interests on that day,
but enjoy the Sabbath
and speak of it with delight as the LORD’s holy day.
Honor the Sabbath in everything you do on that day,
and don’t follow your own desires or talk idly.
Если удержишь свои ноги от нарушения субботы
и не будешь искать своей выгоды в Мой святой день,
если будешь называть субботу радостью
и чтимым, святым днем Господа,
если будешь чтить ее, не заботясь о собственных делах,
не служа своей выгоде и не пустословя, —
I will give you great honor
and satisfy you with the inheritance I promised to your ancestor Jacob.
I, the LORD, have spoken!”
тогда ты найдешь свою радость в Господе,
и Я пронесу тебя по высотам земли
и дам вкусить от наследия твоего предка Иакова.
Так сказали уста Господни.