Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
— Дух Владыки Господа на Мне,
потому что Господь помазал274 Меня
возвещать бедным275 Радостную Весть.
Он послал Меня исцелять сокрушенных сердцем,
провозглашать свободу пленникам
и узникам — освобождение из темницы,276
возвещать год Господней милости
и день возмездия нашего Бога,
утешать всех скорбящих
и позаботиться о горюющих на Сионе —
дать им венок красоты вместо пепла,
масло радости вместо скорби
и одежду славы вместо духа отчаяния.
И назовут их дубами праведности,
насажденными Господом,
чтобы явить Его славу.
repairing cities destroyed long ago.
They will revive them,
though they have been deserted for many generations.
Они отстроят вековые развалины,
восстановят места, разрушенные в древности,
обновят разрушенные города,
что лежали в запустении многие поколения.
They will feed your flocks
and plow your fields
and tend your vineyards.
Чужеземцы будут пасти ваши стада;
иноземцы будут трудиться
на полях ваших и в виноградниках.
ministers of our God.
You will feed on the treasures of the nations
and boast in their riches.
И вы назоветесь священниками Господа,
назовут вас служителями нашего Бога.
Вы будете есть богатства народов
и хвалиться их сокровищами.
you will enjoy a double share of honor.
You will possess a double portion of prosperity in your land,
and everlasting joy will be yours.
За свой прошлый стыд народ Мой получит двойную долю,
вместо позора они возрадуются о своем уделе;
они получат в удел двойную долю своей земли,
и будет им вечная радость.
I hate robbery and wrongdoing.
I will faithfully reward my people for their suffering
and make an everlasting covenant with them.
— Я, Господь, люблю справедливость
и ненавижу грабительство со злодейством.277
По верности Моей Я награжу их
и заключу с ними вечный завет.
and honored among the nations.
Everyone will realize that they are a people
the LORD has blessed.”
Их потомки будут известны среди народов,
и потомство их — среди племен.
Все, кто увидит их, поймут,
что они — народ, благословенный Господом.
For he has dressed me with the clothing of salvation
and draped me in a robe of righteousness.
I am like a bridegroom dressed for his wedding
or a bride with her jewels.
Я ликую о Господе;
моя душа торжествует о Боге моем,
потому что Он облек меня в одеяния спасения
и одел меня в одежды праведности.
Я — словно жених, украшенный венком,
словно невеста, украшенная драгоценностями.
Everyone will praise him!
His righteousness will be like a garden in early spring,
with plants springing up everywhere.
Как почва выводит свои побеги
и как сад произращает семена,
так взрастит Владыка Господь перед всеми народами
праведность и хвалу.