Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 60) | (Isaiah 62) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Good News for the Oppressed

    The Spirit of the Sovereign LORD is upon me,
    for the LORD has anointed me
    to bring good news to the poor.
    He has sent me to comfort the brokenhearted
    and to proclaim that captives will be released
    and prisoners will be freed.a
  • На мені Господній дух, через це Він мене помазав. Благовістити бідним мене послав, вилікувати розбитих серцем, проповідувати полоненим звільнення і сліпим прозріння,
  • He has sent me to tell those who mourn
    that the time of the LORD’s favor has come,b
    and with it, the day of God’s anger against their enemies.
  • проголосити Господній сприятливий рік і день відплати, щоб потішити всіх, хто плаче,
  • To all who mourn in Israel,c
    he will give a crown of beauty for ashes,
    a joyous blessing instead of mourning,
    festive praise instead of despair.
    In their righteousness, they will be like great oaks
    that the LORD has planted for his own glory.
  • дати тим, які плачуть, замість попелу — славу в Сіоні, намащування радості — замість плачу, одяг слави — замість знесиленого духу. І назвуться: Роди праведності, Господні саджанці слави.
  • They will rebuild the ancient ruins,
    repairing cities destroyed long ago.
    They will revive them,
    though they have been deserted for many generations.
  • І забудують вічні пустелі, раніше спустошене піднімуть. І обновлять спорожнілі міста, спустошені на покоління.
  • Foreigners will be your servants.
    They will feed your flocks
    and plow your fields
    and tend your vineyards.
  • І прийдуть чужинці, які пастимуть твоїх овець, і чужинці — орачі й виноградарі.
  • You will be called priests of the LORD,
    ministers of our God.
    You will feed on the treasures of the nations
    and boast in their riches.
  • Ви ж назветеся Господніми священиками, слугами Бога. Ви поглинете силу народів і здивовані будете їхнім багатством.
  • Instead of shame and dishonor,
    you will enjoy a double share of honor.
    You will possess a double portion of prosperity in your land,
    and everlasting joy will be yours.
  • Так вони вдруге успадкують землю і вічну радість на їхню голову.
  • “For I, the LORD, love justice.
    I hate robbery and wrongdoing.
    I will faithfully reward my people for their suffering
    and make an everlasting covenant with them.
  • Адже Я є Господь, Котрий любить праведність і ненавидить грабунки з неправедності! І дам їхні результати праці праведним, і з ними складу вічний завіт.
  • Their descendants will be recognized
    and honored among the nations.
    Everyone will realize that they are a people
    the LORD has blessed.”
  • І будуть відомі в народах їхнє потомство і їхні нащадки. Кожний, хто їх побачить, пізнаватиме їх, бо вони — потомство, благословенне Богом,
  • I am overwhelmed with joy in the LORD my God!
    For he has dressed me with the clothing of salvation
    and draped me in a robe of righteousness.
    I am like a bridegroom dressed for his wedding
    or a bride with her jewels.
  • і вельми зрадіють [1] у Господі. Хай зрадіє моя душа в Господі! Адже Він зодягнув мене в шати спасіння і в плащ радості, поклав мені вінець, як нареченому, — наче наречену оздобив мене красою.
  • The Sovereign LORD will show his justice to the nations of the world.
    Everyone will praise him!
    His righteousness will be like a garden in early spring,
    with plants springing up everywhere.
  • І як земля, що видає свій цвіт, а як сад — свої плоди, так засяє Господь праведністю і радістю перед усіма народами.

  • ← (Isaiah 60) | (Isaiah 62) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025