Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
На мені Господній дух, через це Він мене помазав. Благовістити бідним мене послав, вилікувати розбитих серцем, проповідувати полоненим звільнення і сліпим прозріння,
проголосити Господній сприятливий рік і день відплати, щоб потішити всіх, хто плаче,
дати тим, які плачуть, замість попелу — славу в Сіоні, намащування радості — замість плачу, одяг слави — замість знесиленого духу. І назвуться: Роди праведності, Господні саджанці слави.
They will rebuild the ancient ruins,
repairing cities destroyed long ago.
They will revive them,
though they have been deserted for many generations.
repairing cities destroyed long ago.
They will revive them,
though they have been deserted for many generations.
І забудують вічні пустелі, раніше спустошене піднімуть. І обновлять спорожнілі міста, спустошені на покоління.
Foreigners will be your servants.
They will feed your flocks
and plow your fields
and tend your vineyards.
They will feed your flocks
and plow your fields
and tend your vineyards.
І прийдуть чужинці, які пастимуть твоїх овець, і чужинці — орачі й виноградарі.
You will be called priests of the LORD,
ministers of our God.
You will feed on the treasures of the nations
and boast in their riches.
ministers of our God.
You will feed on the treasures of the nations
and boast in their riches.
Ви ж назветеся Господніми священиками, слугами Бога. Ви поглинете силу народів і здивовані будете їхнім багатством.
Instead of shame and dishonor,
you will enjoy a double share of honor.
You will possess a double portion of prosperity in your land,
and everlasting joy will be yours.
you will enjoy a double share of honor.
You will possess a double portion of prosperity in your land,
and everlasting joy will be yours.
Так вони вдруге успадкують землю і вічну радість на їхню голову.
“For I, the LORD, love justice.
I hate robbery and wrongdoing.
I will faithfully reward my people for their suffering
and make an everlasting covenant with them.
I hate robbery and wrongdoing.
I will faithfully reward my people for their suffering
and make an everlasting covenant with them.
Адже Я є Господь, Котрий любить праведність і ненавидить грабунки з неправедності! І дам їхні результати праці праведним, і з ними складу вічний завіт.
Their descendants will be recognized
and honored among the nations.
Everyone will realize that they are a people
the LORD has blessed.”
and honored among the nations.
Everyone will realize that they are a people
the LORD has blessed.”
І будуть відомі в народах їхнє потомство і їхні нащадки. Кожний, хто їх побачить, пізнаватиме їх, бо вони — потомство, благословенне Богом,
I am overwhelmed with joy in the LORD my God!
For he has dressed me with the clothing of salvation
and draped me in a robe of righteousness.
I am like a bridegroom dressed for his wedding
or a bride with her jewels.
For he has dressed me with the clothing of salvation
and draped me in a robe of righteousness.
I am like a bridegroom dressed for his wedding
or a bride with her jewels.
і вельми зрадіють [1] у Господі. Хай зрадіє моя душа в Господі! Адже Він зодягнув мене в шати спасіння і в плащ радості, поклав мені вінець, як нареченому, — наче наречену оздобив мене красою.
The Sovereign LORD will show his justice to the nations of the world.
Everyone will praise him!
His righteousness will be like a garden in early spring,
with plants springing up everywhere.
Everyone will praise him!
His righteousness will be like a garden in early spring,
with plants springing up everywhere.
І як земля, що видає свій цвіт, а як сад — свої плоди, так засяє Господь праведністю і радістю перед усіма народами.