Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New King James Version
Isaiah’s Prayer for Jerusalem
Because I love Zion,
I will not keep still.
Because my heart yearns for Jerusalem,
I cannot remain silent.
I will not stop praying for her
until her righteousness shines like the dawn,
and her salvation blazes like a burning torch.
Because I love Zion,
I will not keep still.
Because my heart yearns for Jerusalem,
I cannot remain silent.
I will not stop praying for her
until her righteousness shines like the dawn,
and her salvation blazes like a burning torch.
The nations will see your righteousness.
World leaders will be blinded by your glory.
And you will be given a new name
by the LORD’s own mouth.
World leaders will be blinded by your glory.
And you will be given a new name
by the LORD’s own mouth.
The Gentiles shall see your righteousness,
And all kings your glory.
You shall be called by a new name,
Which the mouth of the Lord will name.
And all kings your glory.
You shall be called by a new name,
Which the mouth of the Lord will name.
The LORD will hold you in his hand for all to see —
a splendid crown in the hand of God.
a splendid crown in the hand of God.
You shall also be a crown of glory
In the hand of the Lord,
And a royal diadem
In the hand of your God.
In the hand of the Lord,
And a royal diadem
In the hand of your God.
Your children will commit themselves to you, O Jerusalem,
just as a young man commits himself to his bride.
Then God will rejoice over you
as a bridegroom rejoices over his bride.
just as a young man commits himself to his bride.
Then God will rejoice over you
as a bridegroom rejoices over his bride.
For as a young man marries a virgin,
So shall your sons marry you;
And as the bridegroom rejoices over the bride,
So shall your God rejoice over you.
So shall your sons marry you;
And as the bridegroom rejoices over the bride,
So shall your God rejoice over you.
O Jerusalem, I have posted watchmen on your walls;
they will pray day and night, continually.
Take no rest, all you who pray to the LORD.
they will pray day and night, continually.
Take no rest, all you who pray to the LORD.
Give the LORD no rest until he completes his work,
until he makes Jerusalem the pride of the earth.
until he makes Jerusalem the pride of the earth.
And give Him no rest till He establishes
And till He makes Jerusalem a praise in the earth.
And till He makes Jerusalem a praise in the earth.
The LORD has sworn to Jerusalem by his own strength:
“I will never again hand you over to your enemies.
Never again will foreign warriors come
and take away your grain and new wine.
“I will never again hand you over to your enemies.
Never again will foreign warriors come
and take away your grain and new wine.
The Lord has sworn by His right hand
And by the arm of His strength:
“Surely I will no longer give your grain
As food for your enemies;
And the sons of the foreigner shall not drink your new wine,
For which you have labored.
And by the arm of His strength:
“Surely I will no longer give your grain
As food for your enemies;
And the sons of the foreigner shall not drink your new wine,
For which you have labored.
You raised the grain, and you will eat it,
praising the LORD.
Within the courtyards of the Temple,
you yourselves will drink the wine you have pressed.”
praising the LORD.
Within the courtyards of the Temple,
you yourselves will drink the wine you have pressed.”
But those who have gathered it shall eat it,
And praise the Lord;
Those who have brought it together shall drink it in My holy courts.”
And praise the Lord;
Those who have brought it together shall drink it in My holy courts.”
Go out through the gates!
Prepare the highway for my people to return!
Smooth out the road; pull out the boulders;
raise a flag for all the nations to see.
Prepare the highway for my people to return!
Smooth out the road; pull out the boulders;
raise a flag for all the nations to see.
Go through,
Go through the gates!
Prepare the way for the people;
Build up,
Build up the highway!
Take out the stones,
Lift up a banner for the peoples!
Go through the gates!
Prepare the way for the people;
Build up,
Build up the highway!
Take out the stones,
Lift up a banner for the peoples!