Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 9:14
-
New Living Translation
Therefore, in a single day the LORD will destroy both the head and the tail,
the noble palm branch and the lowly reed.
-
(en) King James Bible ·
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. -
(en) New King James Version ·
Therefore the Lord will cut off head and tail from Israel,
Palm branch and bulrush in one day. -
(en) New International Version ·
So the Lord will cut off from Israel both head and tail,
both palm branch and reed in a single day; -
(en) English Standard Version ·
So the Lord cut off from Israel head and tail,
palm branch and reed in one day — -
(en) New American Standard Bible ·
So the LORD cuts off head and tail from Israel,
Both palm branch and bulrush in a single day. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day: -
(ru) Синодальный перевод ·
И отсечёт Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, в один день: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Старець і знатний — то голова; а пророк — що навчає неправди, то хвіст. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відсїче Господь у Ізраїля голову й хвоста, зітне пальму й тростину одного дня: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Стари́й та поважа́ний — це та голова, а пророк, що навчає неправди, це хвіст. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Господь отсечет у Израиля и голову, и хвост,
пальмовую ветвь и тростник в один день; -
(ua) Переклад Турконяка ·
старця і тих, які поважають особу, — це — голова, і пророка, який навчає беззаконня, — це хвіст. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Господь отсечёт у Израиля голову и хвост, в один день заберёт и ствол, и ветви.