Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New International Version
These are the words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests from the town of Anathoth in the land of Benjamin.
The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin.
The word of the Lord came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah,
and through the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.
Jeremiah’s Call and First Visions
The LORD gave me this message:
The Call of Jeremiah
The word of the Lord came to me, saying,
The word of the Lord came to me, saying,
“I knew you before I formed you in your mother’s womb.
Before you were born I set you apart
and appointed you as my prophet to the nations.”
Before you were born I set you apart
and appointed you as my prophet to the nations.”
“O Sovereign LORD,” I said, “I can’t speak for you! I’m too young!”
“Alas, Sovereign Lord,” I said, “I do not know how to speak; I am too young.”
The LORD replied, “Don’t say, ‘I’m too young,’ for you must go wherever I send you and say whatever I tell you.
But the Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.
And don’t be afraid of the people, for I will be with you and will protect you. I, the LORD, have spoken!”
Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord.
Then the LORD reached out and touched my mouth and said,
“Look, I have put my words in your mouth!
“Look, I have put my words in your mouth!
Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I have put my words in your mouth.
Today I appoint you to stand up
against nations and kingdoms.
Some you must uproot and tear down,
destroy and overthrow.
Others you must build up
and plant.”
against nations and kingdoms.
Some you must uproot and tear down,
destroy and overthrow.
Others you must build up
and plant.”
See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.”
Then the LORD said to me, “Look, Jeremiah! What do you see?”
And I replied, “I see a branch from an almond tree.”
And I replied, “I see a branch from an almond tree.”
The word of the Lord came to me: “What do you see, Jeremiah?”
“I see the branch of an almond tree,” I replied.
“I see the branch of an almond tree,” I replied.
Then the LORD spoke to me again and asked, “What do you see now?”
And I replied, “I see a pot of boiling water, spilling from the north.”
And I replied, “I see a pot of boiling water, spilling from the north.”
The word of the Lord came to me again: “What do you see?”
“I see a pot that is boiling,” I answered. “It is tilting toward us from the north.”
“I see a pot that is boiling,” I answered. “It is tilting toward us from the north.”
“Yes,” the LORD said, “for terror from the north will boil out on the people of this land.
The Lord said to me, “From the north disaster will be poured out on all who live in the land.
Listen! I am calling the armies of the kingdoms of the north to come to Jerusalem. I, the LORD, have spoken!
“They will set their thrones
at the gates of the city.
They will attack its walls
and all the other towns of Judah.
“They will set their thrones
at the gates of the city.
They will attack its walls
and all the other towns of Judah.
I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms,” declares the Lord.
“Their kings will come and set up their thrones
in the entrance of the gates of Jerusalem;
they will come against all her surrounding walls
and against all the towns of Judah.
“Their kings will come and set up their thrones
in the entrance of the gates of Jerusalem;
they will come against all her surrounding walls
and against all the towns of Judah.
I will pronounce judgment
on my people for all their evil —
for deserting me and burning incense to other gods.
Yes, they worship idols made with their own hands!
on my people for all their evil —
for deserting me and burning incense to other gods.
Yes, they worship idols made with their own hands!
I will pronounce my judgments on my people
because of their wickedness in forsaking me,
in burning incense to other gods
and in worshiping what their hands have made.
because of their wickedness in forsaking me,
in burning incense to other gods
and in worshiping what their hands have made.
“Get up and prepare for action.
Go out and tell them everything I tell you to say.
Do not be afraid of them,
or I will make you look foolish in front of them.
Go out and tell them everything I tell you to say.
Do not be afraid of them,
or I will make you look foolish in front of them.
“Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
For see, today I have made you strong
like a fortified city that cannot be captured,
like an iron pillar or a bronze wall.
You will stand against the whole land —
the kings, officials, priests, and people of Judah.
like a fortified city that cannot be captured,
like an iron pillar or a bronze wall.
You will stand against the whole land —
the kings, officials, priests, and people of Judah.
Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land — against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land.