Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
and she goes and marries someone else,
he will not take her back again,
for that would surely corrupt the land.
But you have prostituted yourself with many lovers,
so why are you trying to come back to me?”
says the LORD.
— Если16 муж разведется с женой,
и она от него уйдет и станет женой другому,
то разве первый муж примет ее назад?
Разве этим не осквернится земля?
Ты жила как блудница со многими,
а теперь хочешь вернуться ко Мне?17 —
возвещает Господь. —
Is there any place you have not been defiled
by your adultery with other gods?
You sit like a prostitute beside the road waiting for a customer.
You sit alone like a nomad in the desert.
You have polluted the land with your prostitution
and your wickedness.
Подними взгляд на голые вершины и посмотри:
есть ли место, где бы с тобою не блудили?
Ты сидела у обочины, высматривая любовников,
как араб в пустыне, высматривающий кого бы ограбить.
Ты осквернила землю
своим блудом и злодействами.
For you are a brazen prostitute and completely shameless.
Поэтому удержаны были дожди,
не пролился весенний ливень.
А у тебя был вид блудницы,
ты забыла про стыд.
‘Father, you have been my guide since my youth.
Разве ты до этого не взывала ко Мне:
«Отец мой, Ты друг моей юности,
Surely you can forget about it!’
So you talk,
but you keep on doing all the evil you can.”
всегда ли Ты будешь гневаться?
Вечно ли будет длиться Твоя ярость?»
Вот, как ты говоришь,
но делаешь зло, как только можешь.
Judah Follows Israel’s Example
During the reign of King Josiah, the LORD said to me, “Have you seen what fickle Israel has done? Like a wife who commits adultery, Israel has worshiped other gods on every hill and under every green tree.
— Видел ли ты, что сделала эта изменница — Израиль? Она распутствовала на каждой высокой горе и под каждым тенистым деревом.
Hope for Wayward Israel
Then the LORD said to me, “Even faithless Israel is less guilty than treacherous Judah!
— Изменница Израиль праведнее, чем вероломная Иудея.
Вернись, изменница Израиль, —
возвещает Господь. —
Я больше не буду гневаться на тебя,
потому что Я милостив, —
возвещает Господь. —
Не вечно Я буду гневаться.
Admit that you rebelled against the LORD your God
and committed adultery against him
by worshiping idols under every green tree.
Confess that you refused to listen to my voice.
I, the LORD, have spoken!
Признай лишь свою вину —
ты восстала против Господа, твоего Бога,
расточала свои ласки чужим богам
под каждым тенистым деревом,
а Меня ты не слушалась, —
возвещает Господь.
who will guide you with knowledge and understanding.
‘I would love to treat you as my own children!’
I wanted nothing more than to give you this beautiful land —
the finest possession in the world.
I looked forward to your calling me ‘Father,’
and I wanted you never to turn from me.
— Я думал: с какой радостью Я принял бы вас,
как Своих детей,
и дал вам желанную землю,
прекраснейшее наследие всех народов!
Я думал, ты назовешь Меня Отцом
и не отступишь от Меня.
You have been like a faithless wife who leaves her husband.
I, the LORD, have spoken.”
Но как жена изменяет мужу,
так изменил Мне ты, дом Израиля, —
возвещает Господь.
the weeping and pleading of Israel’s people.
For they have chosen crooked paths
and have forgotten the LORD their God.
Слышен на голых вершинах крик,
плач и мольбы народа Израиля:
они извратили свои пути
и забыли Господа, своего Бога.
“come back to me, and I will heal your wayward hearts.”
“Yes, we’re coming,” the people reply,
“for you are the LORD our God.
— Вернись, неверный народ,
Я исцелю тебя от отступничества.
— Да, мы придем к Тебе;
Ты же Господь, наш Бог.
and our religious orgies on the mountains
are a delusion.
Only in the LORD our God
will Israel ever find salvation.
Поистине, поклонение идолам на холмах
и сборища на горах являются обманом.
Поистине, лишь в Господе, нашем Боге,
спасение для Израиля.
as everything our ancestors worked for —
their flocks and herds, their sons and daughters —
was squandered on a delusion.
С юных лет наших пожирала эта мерзость21
труды наших отцов,
их мелкий и крупный скот,
их сыновей и дочерей.
and cover ourselves with dishonor,
for we and our ancestors have sinned
against the LORD our God.
From our childhood to this day
we have never obeyed him.”
В своих мерзостях мы погрязли,
покрыты позором.
Мы грешили перед Господом, нашим Богом, —
и мы, и наши отцы;
с юных лет наших до этого дня
мы не слушались Господа, нашего Бога.