Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 30:13
-
New Living Translation
There is no one to help you
or to bind up your injury.
No medicine can heal you.
-
(en) King James Bible ·
There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. -
(en) New King James Version ·
There is no one to plead your cause,
That you may be bound up;
You have no healing medicines. -
(en) New International Version ·
There is no one to plead your cause,
no remedy for your sore,
no healing for you. -
(en) English Standard Version ·
There is none to uphold your cause,
no medicine for your wound,
no healing for you. -
(en) New American Standard Bible ·
‘There is no one to plead your cause;
No healing for your sore,
No recovery for you. -
(en) Darby Bible Translation ·
There is none to plead thy cause, to bind up [thy wound]; thou hast no healing medicines. -
(ru) Синодальный перевод ·
никто не заботится о деле твоём, чтобы заживить рану твою; целебного врачевства нет для тебя; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ніхто не журиться перев'язати тобі рану, нема для тебе ні гоїння, ні вилікування. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нїхто не журиться твоєю справою, щоб перевязати рану твою; лїку на вигоєннє нема тобі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Немає того, хто б справу твою́ розсудив для твоєї боля́чки, нема в тебе ліків таких, щоб над раною м'ясо зросло́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Нет у тебя ходатая,
нет для твоей раны лекарств,
нет исцеления тебе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
(20) Ось він вийде, як лев з-посеред Йордану на місце Етана, бо швидко помщуся їм за неї. І над нею наставите молодь. Бо хто такий, як Я? І хто Мені протистоятиме? І хто цей пастир, який стане перед Моїм обличчям? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Некому позаботиться о ваших ранах, боль ваша неизлечима.