Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New International Version
Promises of Deliverance
The LORD gave another message to Jeremiah. He said,
The LORD gave another message to Jeremiah. He said,
Restoration of Israel
This is the word that came to Jeremiah from the Lord:
This is the word that came to Jeremiah from the Lord:
“This is what the LORD, the God of Israel, says: Write down for the record everything I have said to you, Jeremiah.
“This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Write in a book all the words I have spoken to you.
For the time is coming when I will restore the fortunes of my people of Israel and Judah. I will bring them home to this land that I gave to their ancestors, and they will possess it again. I, the LORD, have spoken!”
This is the message the LORD gave concerning Israel and Judah.
These are the words the Lord spoke concerning Israel and Judah:
This is what the LORD says:
“I hear cries of fear;
there is terror and no peace.
“I hear cries of fear;
there is terror and no peace.
“This is what the Lord says:
“ ‘Cries of fear are heard —
terror, not peace.
“ ‘Cries of fear are heard —
terror, not peace.
Now let me ask you a question:
Do men give birth to babies?
Then why do they stand there, ashen-faced,
hands pressed against their sides
like a woman in labor?
Do men give birth to babies?
Then why do they stand there, ashen-faced,
hands pressed against their sides
like a woman in labor?
Ask and see:
Can a man bear children?
Then why do I see every strong man
with his hands on his stomach like a woman in labor,
every face turned deathly pale?
Can a man bear children?
Then why do I see every strong man
with his hands on his stomach like a woman in labor,
every face turned deathly pale?
How awful that day will be!
No other will be like it.
It will be a time of trouble for Jacob,
but he will be saved out of it.
No other will be like it.
It will be a time of trouble for Jacob,
but he will be saved out of it.
For in that day,”
says the LORD of Heaven’s Armies,
“I will break the yoke from their necks
and snap their chains.
Foreigners will no longer be their masters.
says the LORD of Heaven’s Armies,
“I will break the yoke from their necks
and snap their chains.
Foreigners will no longer be their masters.
“ ‘In that day,’ declares the Lord Almighty,
‘I will break the yoke off their necks
and will tear off their bonds;
no longer will foreigners enslave them.
‘I will break the yoke off their necks
and will tear off their bonds;
no longer will foreigners enslave them.
For my people will serve the LORD their God
and their king descended from David —
the king I will raise up for them.
and their king descended from David —
the king I will raise up for them.
Instead, they will serve the Lord their God
and David their king,
whom I will raise up for them.
and David their king,
whom I will raise up for them.
“So do not be afraid, Jacob, my servant;
do not be dismayed, Israel,”
says the LORD.
“For I will bring you home again from distant lands,
and your children will return from their exile.
Israel will return to a life of peace and quiet,
and no one will terrorize them.
do not be dismayed, Israel,”
says the LORD.
“For I will bring you home again from distant lands,
and your children will return from their exile.
Israel will return to a life of peace and quiet,
and no one will terrorize them.
“ ‘So do not be afraid, Jacob my servant;
do not be dismayed, Israel,’
declares the Lord.
‘I will surely save you out of a distant place,
your descendants from the land of their exile.
Jacob will again have peace and security,
and no one will make him afraid.
do not be dismayed, Israel,’
declares the Lord.
‘I will surely save you out of a distant place,
your descendants from the land of their exile.
Jacob will again have peace and security,
and no one will make him afraid.
For I am with you and will save you,”
says the LORD.
“I will completely destroy the nations where I have scattered you,
but I will not completely destroy you.
I will discipline you, but with justice;
I cannot let you go unpunished.”
says the LORD.
“I will completely destroy the nations where I have scattered you,
but I will not completely destroy you.
I will discipline you, but with justice;
I cannot let you go unpunished.”
I am with you and will save you,’
declares the Lord.
‘Though I completely destroy all the nations
among which I scatter you,
I will not completely destroy you.
I will discipline you but only in due measure;
I will not let you go entirely unpunished.’
declares the Lord.
‘Though I completely destroy all the nations
among which I scatter you,
I will not completely destroy you.
I will discipline you but only in due measure;
I will not let you go entirely unpunished.’
This is what the LORD says:
“Your injury is incurable —
a terrible wound.
“Your injury is incurable —
a terrible wound.
“This is what the Lord says:
“ ‘Your wound is incurable,
your injury beyond healing.
“ ‘Your wound is incurable,
your injury beyond healing.
There is no one to help you
or to bind up your injury.
No medicine can heal you.
or to bind up your injury.
No medicine can heal you.
There is no one to plead your cause,
no remedy for your sore,
no healing for you.
no remedy for your sore,
no healing for you.
All your lovers — your allies — have left you
and do not care about you anymore.
I have wounded you cruelly,
as though I were your enemy.
For your sins are many,
and your guilt is great.
and do not care about you anymore.
I have wounded you cruelly,
as though I were your enemy.
For your sins are many,
and your guilt is great.
All your allies have forgotten you;
they care nothing for you.
I have struck you as an enemy would
and punished you as would the cruel,
because your guilt is so great
and your sins so many.
they care nothing for you.
I have struck you as an enemy would
and punished you as would the cruel,
because your guilt is so great
and your sins so many.
Why do you protest your punishment —
this wound that has no cure?
I have had to punish you
because your sins are many
and your guilt is great.
this wound that has no cure?
I have had to punish you
because your sins are many
and your guilt is great.
Why do you cry out over your wound,
your pain that has no cure?
Because of your great guilt and many sins
I have done these things to you.
your pain that has no cure?
Because of your great guilt and many sins
I have done these things to you.
“But all who devour you will be devoured,
and all your enemies will be sent into exile.
All who plunder you will be plundered,
and all who attack you will be attacked.
and all your enemies will be sent into exile.
All who plunder you will be plundered,
and all who attack you will be attacked.
“ ‘But all who devour you will be devoured;
all your enemies will go into exile.
Those who plunder you will be plundered;
all who make spoil of you I will despoil.
all your enemies will go into exile.
Those who plunder you will be plundered;
all who make spoil of you I will despoil.
But I will restore you to health
and heal your wounds,’
declares the Lord,
‘because you are called an outcast,
Zion for whom no one cares.’
and heal your wounds,’
declares the Lord,
‘because you are called an outcast,
Zion for whom no one cares.’
This is what the LORD says:
“When I bring Israel home again from captivity
and restore their fortunes,
Jerusalem will be rebuilt on its ruins,
and the palace reconstructed as before.
“When I bring Israel home again from captivity
and restore their fortunes,
Jerusalem will be rebuilt on its ruins,
and the palace reconstructed as before.
“This is what the Lord says:
“ ‘I will restore the fortunes of Jacob’s tents
and have compassion on his dwellings;
the city will be rebuilt on her ruins,
and the palace will stand in its proper place.
“ ‘I will restore the fortunes of Jacob’s tents
and have compassion on his dwellings;
the city will be rebuilt on her ruins,
and the palace will stand in its proper place.
There will be joy and songs of thanksgiving,
and I will multiply my people, not diminish them;
I will honor them, not despise them.
and I will multiply my people, not diminish them;
I will honor them, not despise them.
From them will come songs of thanksgiving
and the sound of rejoicing.
I will add to their numbers,
and they will not be decreased;
I will bring them honor,
and they will not be disdained.
and the sound of rejoicing.
I will add to their numbers,
and they will not be decreased;
I will bring them honor,
and they will not be disdained.
Their children will prosper as they did long ago.
I will establish them as a nation before me,
and I will punish anyone who hurts them.
I will establish them as a nation before me,
and I will punish anyone who hurts them.
Their children will be as in days of old,
and their community will be established before me;
I will punish all who oppress them.
and their community will be established before me;
I will punish all who oppress them.
They will have their own ruler again,
and he will come from their own people.
I will invite him to approach me,” says the LORD,
“for who would dare to come unless invited?
and he will come from their own people.
I will invite him to approach me,” says the LORD,
“for who would dare to come unless invited?
Their leader will be one of their own;
their ruler will arise from among them.
I will bring him near and he will come close to me —
for who is he who will devote himself
to be close to me?’declares the Lord.
their ruler will arise from among them.
I will bring him near and he will come close to me —
for who is he who will devote himself
to be close to me?’declares the Lord.
You will be my people,
and I will be your God.”
and I will be your God.”
“‘So you will be my people,
and I will be your God.’ ”
and I will be your God.’ ”
Look! The LORD’s anger bursts out like a storm,
a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.
a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.
See, the storm of the Lord
will burst out in wrath,
a driving wind swirling down
on the heads of the wicked.
will burst out in wrath,
a driving wind swirling down
on the heads of the wicked.