Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 43:1
-
New Living Translation
Jeremiah Taken to Egypt
When Jeremiah had finished giving this message from the LORD their God to all the people,
-
(en) King James Bible ·
Jeremiah Taken to Egypt
And it came to pass, that when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words, -
(en) New King James Version ·
Jeremiah Taken to Egypt
Now it happened, when Jeremiah had stopped speaking to all the people all the words of the Lord their God, for which the Lord their God had sent him to them, all these words, -
(en) New International Version ·
When Jeremiah had finished telling the people all the words of the Lord their God — everything the Lord had sent him to tell them — -
(en) English Standard Version ·
Jeremiah Taken to Egypt
When Jeremiah finished speaking to all the people all these words of the Lord their God, with which the Lord their God had sent him to them, -
(en) New American Standard Bible ·
In Egypt Jeremiah Warns of Judgment
But as soon as Jeremiah, whom the LORD their God had sent, had finished telling all the people all the words of the LORD their God — that is, all these words — -
(en) Darby Bible Translation ·
Jeremiah Taken to Egypt
And it came to pass, when Jeremiah had ended speaking unto all the people all the words of Jehovah their God, with which Jehovah their God had sent him to them -- all these words, -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда Иеремия передал всему народу все слова Господа Бога их, все те слова, с которыми Господь, Бог их, послал его к ним, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Якже Єремія переказав збірноті народу всі слова Господа, Бога їхнього, — усі ті слова, з якими послав його до них Господь, Бог їхній, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же переказав Еремія всьому людові слова Господа, Бога їх, — всї ті слова, що з ними послав його Господь, Бог їх, до них, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, як Єремія скінчи́в говорити до всього народу всі слова Господа, Бога їхнього, всі ті слова́, з якими послав його до них Господь, Бог їхній, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иеремия закончил говорить народу все слова Господа, их Бога, все, о чем Господь послал его сказать им, -
(ua) Переклад Турконяка ·
У четвертий рік Йоакима, сина Йосії, царя Юди, було до мене Господнє слово, кажучи: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иеремия принёс весть от Господа, их Бога, и передал всему народу всё, что Господь Бог велел ему сказать.